"انفجارات" - Translation from Arabic to French

    • explosions
        
    • explosion
        
    • attentats
        
    • éruptions
        
    Il n'y avait aucune résistance serbe dans les secteurs d'où provenaient les explosions et d'où montait la fumée. UN ولم تحدث أية مقاومة صربية في المناطق التي كانت تسمع منها أصوات انفجارات والتي كان يُرى منها الدخان المتصاعد.
    Deux autres ont été blessés par balle ou à la suite d'explosions. UN كما أصيب بجراح اثنان آخران نتيجة اطلاق نار أو انفجارات.
    Ce cercle vicieux pourrait entraîner des explosions non contrôlées et des revers importants, non seulement dans la région mais aussi dans l'ensemble du processus de paix. UN وهذه الحلقة المفرغة قد تسبب انفجارات لا يمكن التحكم فيها ونكسات كبرى، ليس في المنطقة فحسب، بل أيضا لعملية السلم برمتها.
    Je répète, ils prennent un coup. Ils ont l'explosion ! Open Subtitles أكرر هذا كما أنهم لديهم بعض انفجارات التوت
    L'organisation a apporté de l'aide à de nombreuses zones victimes de catastrophe en Afrique pendant la période considérée et a fourni des produits et des services de première nécessité, en particulier au Nigéria, suite aux attentats à la bombe commis à Lagos. UN وساعدت الجمعية مناطق منكوبة كثيرة في أفريقيا خلال هذه الفترة بتقديم مواد الإغاثة وخدمات الإسعافات الأولية وخاصة في نيجيريا أثناء انفجارات القنابل في لاغوس.
    Il y a ensuite eu des explosions au sol, à environ 4 kilomètres au sud-est de la ville de Bihac. UN وتبعت ذلك انفجارات على اﻷرض في منطقة تبعد حوالي ٤ كيلومترات جنوب شرقي مدينة بيهاتش.
    La plupart des engins de déminage ne sont cependant pas conçus pour résister à plusieurs explosions de mines antivéhicule. UN بيد أن معظم الآلات المستخدمة في إزالة الألغام غير مصمم لتحمل عدة انفجارات لألغام مضادة للمركبات.
    Plusieurs explosions ont été entendues à l'intérieur des fermes de Chebaa occupées, ainsi que le bruit d'engins à chenilles en mouvement dans le périmètre du poste de Sammaqa. UN داخل مزارع شبعا سمع صوت عدة انفجارات: كما سمع صوت تحرك آليات مجنزرة في محيط موقع السماقة
    Deux avions de combat de l'ennemi israélien ont survolé les fermes de Chebaa occupées. Plusieurs explosions ont été entendues en provenance de la zone située entre les postes de Sammaqa et Rouaïssat al-Alam. UN حلق طيران حربي للعدو الإسرائيلي فوق مزارع شبعا المحتلة وقد سمع صوت عدة انفجارات بين موقعي السماقة ورويسات العلم
    23 h 10 Plusieurs explosions ont été entendues à l'intérieur des fermes de Chebaa occupées. UN سماع صوت عدة انفجارات داخل مزارع شبعا المحتلة.
    Plusieurs explosions ont été entendues à l'intérieur des fermes de Chebaa occupées. UN سماع أصوات عدّة انفجارات داخل مزارع شبعا المحتلة.
    Les munitions sont en effet dangereuses car, lorsqu'elles se détériorent, cela peut donner lieu à des explosions fortuites et elles peuvent contaminer l'environnement. UN وتمثل الذخائر مخاطرة لأن تدميرها يمكن أن يؤدي إلى انفجارات غير خاضعة للسيطرة، أو إلى تلويث البيئة.
    Les habitants des districts proches de la ligne de front ont clairement entendu les explosions provenant des districts occupés adjacents. UN وسمع سكان المناطق القريبة من خط الجبهة بوضوح انفجارات من المناطق المحتلة المجاورة.
    Des explosions ont été entendues à l'intérieur des fermes de Chebaa occupées et des sirènes d'alarme ont retenti. UN سماع صوت دوي انفجارات داخل مزارع شبعا المحتلة وإطلاق صفارات الإنذار.
    Plusieurs explosions ont été entendues à l'intérieur des fermes de Chebaa occupées. UN سُمع صوت عدة انفجارات داخل مزارع شبعا المحتلة.
    Plusieurs explosions ont été entendues alors que l'ennemi israélien procédait à des manœuvres aux alentours de ses positions situées à l'intérieur des fermes de Chebaa. UN سُمع دوي عدّة انفجارات أثناء قيام العدو الإسرائيلي بمناورة في محيط مراكزه داخل مزارع شبعا المحتلة.
    Un certain nombre d'explosions et de salves d'armes de moyen calibre ont été entendues à l'intérieur des fermes de Chebaa occupées. UN سماع صوت عدة انفجارات ورشقات نارية من أسلحة متوسطة داخل مزارع شبعا المحتلة.
    L'explosion d'une mine antivéhicule peut faire plus de 10 victimes. UN ويتجاوز متوسط عدد الإصابات في الحادث الواحد 10 إصابات في انفجارات الألغام المضادة للمركبات.
    Un hélicoptère de l'ennemi israélien a violé l'espace aérien libanais au-dessus des fermes de Chebaa occupées. Des bruits d'explosion ont été entendus à l'intérieur des fermes précitées. UN خرق طيران مروحي للعدو الإسرائيلي فوق مزارع شبعا المحتلة وقد سمع صوت دوي انفجارات داخل المزارع المذكورة
    iv) Il faudrait réduire autant que faire se peut les risques d'explosion des stocks en prenant des dispositions appropriées en matière de stockage; UN `4` وينبغي التقليل من خطر حدوث انفجارات في مخزونات الذخائر إلى أدنى حد عن باستخدام ترتيبات تخزين مناسبة.
    Les attentats à l'explosif à caractère terroriste ne sont pas enregistrés séparément; toutefois, aucun n'a été recensé en 2001. UN ولم تسجَّـل بشكل منفصل أي انفجارات لها علاقة بالإرهاب، ولم يحـدث في عام 2001 أي انفجار من هذا القبيل في الإقليم التشيكي.
    Les satellites sont en panne à cause d'éruptions solaires. Open Subtitles تعطلت الأقمار الصناعية بسبب الانفجارات الشمسية ليس هناك انفجارات شمسية الآن

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more