"انقذت" - Translation from Arabic to French

    • sauvé la
        
    • ai sauvé
        
    • a sauvé
        
    • avez sauvé
        
    • sauvée
        
    • as sauvé
        
    • sauvés
        
    • sauver la
        
    • ont permis de sauver
        
    • sauves
        
    • sauve la
        
    • sauvé mon
        
    Teddy, est-il possible que tu aies surestimé cette rencontre parce qu'une belle femme est littéralement descendue du ciel et t'as sauvé la vie? Open Subtitles اوه تيدي، هل حقاً انك بنيت هذا من اجل إمرأة جميلة أتت حرفياً من السحب و انقذت حياتك؟
    Zoe a sauvé la vie de Magnolia hier soir, et ce n'est pas la faute de Lemon parce qu'elle n'est pas sa mère. Open Subtitles بسبب ان زوي رُبَّمَا انقذت حياة منغوليا ليلة أمس هذا لايعني انها غلطة ليمون لأنها لَيستْ أمّ منغوليا
    Oh, j'ai sauvé un hibou, maintenant je peux tuer un enfant. Open Subtitles اووه .. انا انقذت بومة الان يمكنني الذهاب وقتل طفل
    "Hé, grand travail, docteur. Vous avez sauvé vraiment la mise." Open Subtitles مهلا، عمل عظيم، دكتور انت حقا انقذت اليوم
    Je voulais te dire merci pour... m'avoir probablement sauvée la vie. Open Subtitles انا فقط اردت القول شكرا لك.. لانك انقذت حياتي.
    Ce vieux coucou vous a peut-être sauvé la vie, chef. Open Subtitles هذه الخردة القديمة ربما انقذت حياتك , سيدي
    J'ai appris que vous sauviez des vies... Vous avez sauvé la vie de Zaara. Open Subtitles سَمعتُ بأنّ حياتك انقاذ الحياة أنت الوحيد الذي انقذت حياةَ زارة
    Qui que c'était, elle nous a sauvé la vie. Open Subtitles حسنا , ايّما كانت فقد انقذت ارواحنا فحسب
    Parce que le jour de l'arrivée, j'ai rencontré une humaine qui m'a sauvé la vie. Open Subtitles لان في يوم الوصول انا قابلت فتاة بشرية انقذت حياتي
    Un vieil homme s'étouffait avec sa nourriture et je lui ai sauvé la vie. Open Subtitles هذا الرجل الكبير كان يختنق من الطعام، و انقذت حياته
    Je n'ai pas juste sauvé la Terre, j'ai sauvé Jupiter et Pluto ! Open Subtitles انا لم انقذ الارض فقط لقد انقذت كوكب جوبتر و بلوتو
    Je t'ai sauvé toi et ton fils de la boucherie d'Olivia Pope Je t'ai prise sous mon aile. Open Subtitles انقذتك و انقذت ابنتك من جزار أوليفيا بوب
    Je t'ai sauvé les miches, et on me croit coupable. Open Subtitles انا انقذت حياتك والآن هم يفكرون بإني انا الفاعل
    Quand j'ai sauvé ce petit, je ne réfléchissais pas. Open Subtitles الحقيقة هي، أنني لما انقذت ذلك الصبي لم أكن أفكر
    Elle a sauvé le pilote, elle a empêché que le CapCopter s'écrase au sol, et Leslie est encore vivante. Open Subtitles هي انقذت الطيار منعت الطائره من اصطدامها بالارض وليزلي لا تزال علي قيد الحياه
    J'avoue que le monstre l'a sauvée. Je n'aurais pas su quoi faire. Open Subtitles أظن بأن المسخ انقذت حياتها لم أعلم مالذي يفترض فعله
    Mais tu as sauvé son petit garçon, alors tu es M. Intouchable. Open Subtitles لكنك انقذت حياة الطفل اذاً انت السيد الذي لا يمس
    Tu nous as sauvés. Gratitude éternelle. Oui, c'est ça. Open Subtitles لقد انقذت حياتنا نحن مدينون لك للأبد حسنا حسنا, لا يهم
    L'OPA vient de sauver la Terre. Open Subtitles يمكننا شراء تذكرة منظمة اوبا انقذت الارض للتو
    Nous sommes sincèrement reconnaissants des efforts qui ont permis de sauver jusqu'à présent de nombreuses vies. UN إننا نقدر تقديرا عميقا الجهود التي انقذت حياة العديدين حتى اﻵن.
    Tu sauves le monde et finalement tu diriges un cabinet d'avocats démoniaque Open Subtitles أنت انقذت العالم، تَنتهي بادارة شركةَ محاماة شريّرةَ
    Jusqu'à ce que je vous sauve la mise. Open Subtitles تقريباً كانت ستطير رؤوسكم لولا انى انقذت الموقف.
    Vous avez sauvé mon fils, je vous en remercie, mais si vous dépassez les bornes... vous appellerez votre mère en pleurant. Open Subtitles لقد انقذت ابني وانا ممتن لك ولكن اذا خرجت عن الطريق سنجعلك تصرخ لتنادي أمك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more