"انقلاب عسكري" - Translation from Arabic to French

    • un coup d'État militaire
        
    • d'un coup d'État
        
    • un coup d'Etat militaire
        
    • coup militaire
        
    Ce régime a été renversé par un coup d'État militaire le 19 novembre 1968. UN ولقد أُطيح بهذا النظام على يد انقلاب عسكري في 19 تشرين الثاني/نوفمبر 1968.
    Après son retour au pouvoir, le Président Aristide, qui avait été renversé par un coup d'État militaire en 1991, a pris en 1995 un décret portant dissolution des forces armées haïtiennes. UN فقد أصدر الرئيس أرستيد في أعقاب عودته إلى السلطة، بعد الإطاحة به في انقلاب عسكري في عام 1991، مرسوما في عام 1995 يقضي بحل القوات المسلحة الهايتية.
    L'intervention turque a suivi une tentative faite par la Grèce d'annexer l'île par un coup d'État militaire en 1974. UN فقد جاء التدخل التركي بعد محاولة اليونان ضم الجزيرة عن طريق انقلاب عسكري في عام ١٩٧٤.
    Cette campagne a abouti, en 1974, à une tentative grecque d'absorption définitive de Chypre au moyen d'un coup d'État sanglant organisé par la junte d'Athènes et ses collaborateurs à Chypre. UN وقد بلغت هذه الحملة المسلحة ذروتها في المحاولة الدموية عام ١٩٧٤ بالاجتياح النهائي لقبرص من جانب اليونان، عن طريق انقلاب عسكري نظمته الزمرة الحاكمة في أثينا والمتعاونين معها في قبرص.
    La montée en puissance de l'armée accélère le passage à un régime totalitaire et, en 1971, Idi Amin devient Président de l'Ouganda à la faveur d'un coup d'État militaire. UN وقد عجل من انزلاق البلاد إلى أسلوب الحكم المستند إلى القوة تزايد الاعتماد على الجيش. وفي عام 1971 أصبح عيدي أمين رئيساً لجمهورية أوغندا عقب انقلاب عسكري.
    " En 1970, un coup d'Etat militaire a précipité le Cambodge dans une guerre civile à outrance. UN " تسبب انقلاب عسكري في عام ٠٧٩١ في اندلاع حرب أهلية شاملة في كمبوديا.
    Suite au coup militaire de 1974 visant à annexer Chypre à la Grèce, la Turquie, en sa qualité de puissance garante, est intervenue conformément à ses responsabilités internationales. UN وفي أعقاب انقلاب عسكري جرى في عام 1974 يهدف إلى ضم قبرص إلى اليونان، تدخّلت تركيا عملا بمسؤولياتها الدولية كقوة ضامنة.
    Le 5 juillet 1973, le Gouvernement rwandais a été renversé par un coup d'État militaire dirigé par le général de division Juvénal Habyarimana, ancien Ministre de la défense. UN وفي ٥ تموز/يوليه ١٩٧٣، أطاح انقلاب عسكري بقيادة اللواء ج. هابياريمانا، وهو وزير دفاع سابق، بحكومة رواندا.
    En Gambie, pays abolitionniste pour toutes les infractions en 1994, le Conseil provisoire des forces armées, après un coup d'État militaire, a rétabli la peine capitale par un décret publié en 1995. UN فغامبيا التي كانت ملغية لعقوبة الإعدام على جميع الجرائم في سنة 1994، أعادت فرض هذه العقوبة بموجب مرسوم أصدره المجلس الحاكم المؤقت التابع للقوات المسلحة في سـنة 1995، في أعقاب انقلاب عسكري وقع هناك.
    Toutefois, l'aggravation des tensions au sein de l'armée débouche sur un coup d'État militaire le 25 mai 1997. UN غير أن توترات أخرى فيما بين العسكريين أدت إلى انقلاب عسكري في ٢٥ أيار/ مايو ١٩٩٧.
    30. Également issue d'un coup d'État militaire, la Deuxième République dure du 1er novembre 1976 au 3 septembre 1987. UN 30- أعلنت الجمهورية الثانية هي الأخرى على إثر انقلاب عسكري ودامت من 1 تشرين الثاني/نوفمبر 1976 إلى 3 أيلول/سبتمبر 1987.
    Elle préside actuellement aux travaux entrepris par l'organisation sous-régionale dans la poursuite de ses initiatives en Sierra Leone, où elle s'efforce par des moyens pacifiques de rétablir le Gouvernement démocratiquement élu qui a été renversé par un coup d'État militaire. UN وهذه الفلسفة أيضا هي التي تستنير بها حاليا تلك المنظمة دون اﻹقليمية في متابعة مبادراتها في سيراليون، حيث يجري السعي من خلال الوسائل السلمية إلى إعادة تنصيب الحكومة المنتخبة ديمقراطيا التي أطيح بها في انقلاب عسكري.
    1. Comme vous le savez, le Gouvernement de la République de Sao Tomé-et-Principe a été renversé le 15 août au matin par un coup d'État militaire. UN ١ - كما تعلمون، فإن حكومة جمهورية سان تومي وبرينسيبي أطيح بها في صباح ١٥ آب/أغسطس في انقلاب عسكري.
    5. Le 25 juillet 1996, le Gouvernement burundais du Président Sylvestre Ntibantunganya et du Premier Ministre Antoine Nduwayo, a été renversé par un coup d'État militaire sans effusion de sang. UN ٥ - في ٢٥ تموز/يوليه ١٩٩٦، سقطت حكومة بوروندي، برئاسة سيلفستر نتيبانتونغانيا رئيس الجمهورية وأنطوان ندووايو رئيس الوزراء بعد انقلاب عسكري حدث دون إراقة دماء.
    Au Burundi, un coup d'État militaire a destitué un pouvoir civil, et les États frères de la sous-région ont refusé le fait accompli en établissant des sanctions. UN وفي بوروندي، قام انقلاب عسكري بإلغاء الحكم المدني، بيد أن الدول الشقيقة في المنطقة دون اﻹقليمية رفضت اﻷمر الواقع وطلبت فرض جزاءات.
    Il fallait s'attendre à ce que ces pays s'opposent par des pressions irrésistibles à tout gouvernement de facto résultant d'un coup d'État militaire et dirigé ou contrôlé par les putschistes. UN وكان من المتوقع أنها سترد بضغوط لا تقاوم إذا نشأت أية حكومة أمر واقع يفرضها انقلاب عسكري أو يقودها أو يتحكم فيها القائمون بالانقلاب.
    144. En 1976 (le 24 mars), un coup d'Etat militaire a interrompu le processus démocratique engagé en République argentine. UN ١٤٤- لقد توقفت العملية الديمقراطية في جمهورية اﻷرجنتين بحدوث انقلاب عسكري في ١٩٧٦ )٢٤ آذار/مارس(.
    En 1974, il y a eu un coup militaire à Chypre fomenté par le régime militaire en Grèce. UN 58 - واسترسل قائلا إنه في سنة 1974 حدث في قبرص انقلاب عسكري بتحريض من نظام الحكم العسكري في اليونان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more