"انك قد" - Translation from Arabic to French

    • que vous avez
        
    • que tu as
        
    • que vous ayez
        
    • que tu es
        
    • vous aviez
        
    • tu pourrais
        
    • que tu étais
        
    • que vous auriez
        
    Je pense que vous avez enduré de rudes épreuves dans votre vie... comme moi. Open Subtitles أعتقد انك قد تحملتي معاناة كبيرة في حياتكِ, كما تحملت أنا.
    Je vois que vous avez listé votre compagnon, mais vous avez laissé blanc votre situation. Open Subtitles ارى انك قد وضعت اسم مرافقك هنا، لكنك تركت خانة العلاقة فاضية.
    C'est vrai que tu as travaillé là dessus tout seul, sans consulter Wilhelmina ou qui que ce soit d'autre ? Open Subtitles , هل حقيقي انك قد توليت الامر لوحدك لم تستشير ويلهيلمينا او اي شخص ايضا ؟
    J'espère que tu sais que tu as une nouvelle meilleure amie. Open Subtitles اتمنى انك تعلمين انك قد حظيتي بصديقه مفضله جديده
    Vous l'avez su pendant des années, bien que vous ayez lutté contre ce savoir. Open Subtitles انت تدرك هذا منذ سنين , رغم انك قد حاربت الفكره
    Maintenant que tu es retraité, tu devrais te concentrer sur toi. Open Subtitles والان بما انك قد تقاعدت يجب ان تفكر بنفسك
    On a aussi retrouvé les biens de la victime en votre possession, et vous aviez menti là dessus. Open Subtitles لكن كنت أشعر بالقلق من انك قد تقولين لا وليس هناك في الحقيقة الكثير من الوقت لنضيعه
    Comment tu pourrais ne pas te souvenir d'elle ? Open Subtitles كيف لك الا تستطيع التذكر انك قد واعدتها؟
    Je suis venue, car j'ai réalisé que tu étais peut-être ma seule amie. Open Subtitles أنا هنا لأني ادركت انك قد تكونين صديقتي الوحيده
    J'avais surement pense que vous auriez... que vous auriez vu l'une de nos photos. Open Subtitles اعتقدت انه من المرجح انك قد... انك رأيت واحدة من صورنا
    N'est ce pas vrai que vous avez laissé sortir un client auquel vous teniez de cure de désintoxication sans autre raison que le fait que vous y étiez forcée par un autre client qui payait ses factures ? Open Subtitles اليس صحيحاً انك قمت بإطلاق عميل قد اهتممت بأمره من مصحة إعادة التأهيل بلا سبب ما عدا انك قد شعرت بالضغط من عميل مختلف
    Zane Morgan, je pense que vous avez peut-être oublié comment fonctionnent les choses ici. Open Subtitles زاين مورغان, انا اعتقد انك قد نسيت كيف تعمل الاشياء في المدينه
    Donc, je vais comprendre que vous avez rencontré le Major Pirogova. Open Subtitles لذا، فإنني أعتبر انك قد التقيت بالعقيدة بيروكوف.
    Exact, je vois dans mes notes que vous avez été publié, vous avez dû percevoir une avance pour ce nouveau livre ? Open Subtitles لقد رأيت في مذكرتي انك نشرته اذا اعتقد انك قد اخذت فائده
    Vous ne dites pas sérieusement que vous avez... forniqué avec cette petite négresse ? Open Subtitles انت لا تقول انك قد قد نمت مع هذه الزنجية؟
    J'imagine que ça veut dire que tu as donné à Opie son cadeau de mariage. Open Subtitles اظن ان ذلك يعني انك قد قدّرتي الوضع بعد كل شئ
    Je sais que tu as déjà perdu ta jambe, ce qui veut aussi dire qu'il y a des chances que la tumeur soit partie avec. Open Subtitles اعلم انك قد خسرت ساقك بالفعل مايعني ان لديك فرصه كافيه بإن الورم قد زال اصلا
    Ouais mais tu parlais de cette "chose horrible" que tu as faite. Je pensais que tu avais tué quelqu'un. Open Subtitles نعم , ولكنك كنت تستمر بالتحدث حول هذا الشيء السيء الذي فعلته اعتقدت انك قد قتلت احداً
    Vous l'avez su pendant des années, bien que vous ayez lutté contre ce savoir. Open Subtitles انت تدرك هذا منذ سنين , رغم انك قد حاربت الفكره
    Il semble que vous ayez lu pas mal d'articles, jeune homme. Open Subtitles يبدو انك قد قرأت بضعة بحوث ايها الشاب
    Les gens disent que tu es devenu savant, que tu parles le Russe, l'Allemand, le Polonais et le Roumain. Open Subtitles الناس تقول، انك قد اكتسبت معرفة كبيرة يقولون، انك تعرف الروسية والالمانية البولندية، والرومانية أيضاً
    Je suis dans votre bureau et j'ai vu que vous aviez laissé le livre. Open Subtitles انا في مكتبك ,ولقد رايت انك قد تركت الكتاب
    Tu as dit que tu pourrais faire quelque chose avec moi, sortir le meilleur de moi. Open Subtitles قلتِ انك قد تفعلين شيئاً بي تُخرجين أفضل ما فيَ
    Je ne pensais pas que tu étais si sensible à ces choses. Open Subtitles ما اعنيه اني لم يكن لدي فكرة انك قد تكون حساسا لهذه الدرجة
    Papa m'a dit de vous retrouver là, que vous auriez besoin de moi. Open Subtitles أبي أرادني ان اقابلك هنا قال انك قد تستفيد من خبرتي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more