tu nous dit ce que tu sais, tu t'en vas, et personne ne saura jamais que tu étais là. | Open Subtitles | تخبرنا بما نحتاج لمعرفته ستغادر ولن يعلم احدا مطلقا انك كنت هنا |
Je lui ai dit que tu étais un homme très bon, comme ton père avant toi. | Open Subtitles | قُلت له انك كنت من أحسن الرجال وكذلك أباك من قبلك |
Monsieur, je sais que vous étiez hésitant à mettre en place ces mesures au début. | Open Subtitles | سيدي، أعلم انك كنت غير مسّتقر عن أنشاء هذه السياسات من البداية |
Alors, Adam, Bonnie m'as dis que vous étiez un cascadeur. | Open Subtitles | لذا، آدم، بوني يقول لي انك كنت البهلوان. |
Je suppose que tu as lu plus que des romans d'amour. | Open Subtitles | اعتقد انك كنت تقرأ اكثر من مجرد روايات رومانسية |
Bon, si je n'en savais pas plus, je dirais que tu es obsédé d'obtenir la montre de Grand-père. | Open Subtitles | حسنا، إذا لم أكن أعرف بشكل أفضل، لقلت انك كنت مهووسا بالحصول على ساعة جدي |
Je suis venue aujourd'hui pour te dire que tu avais raison. | Open Subtitles | اتبت الى هنا اليوم لاخبرك انك كنت على صواب |
Comment t'as prouvé que t'étais meilleur que les joueurs qui ont été retenus ? | Open Subtitles | استمع ,هؤلاء الذين تركوك تتعفن عندما لم ترد ذلك كيف يمكنك ان تثبت للجميع انك كنت افضل من ذلك؟ |
Et dire que tu étais quelqu'un pour moi. | Open Subtitles | انا غبي لأعتقد انك كنت تعني لي شيء في يوم من الايام |
J'étais pour dire que c'était que tu étais dans les scouts, mais ça doit être le fait qu'elle a mangé la banane. | Open Subtitles | كنت سوف اقول انك كنت من فرقة الكشافة لكن يجب ان تكون حقيقة انها اكلت الموزة |
Et je n'ai pas non plus vu que tu étais dans un état très vulnérable. | Open Subtitles | وانا ايضا بطريقة ما لم غابت عن حقيقة انك كنت بحالة ضعيفه جدا |
Je ne savais pas que tu étais capitaine d'un groupe de break-dance. | Open Subtitles | شون , انا لم اعرف انك كنت كابتن لفرقة الرقص الخاصة بك |
Parce que tu n'as personne disant que tu étais président de l'union d'Oxford alors que c'était l'union de Cambridge, le plus grand club de débats dans l'histoire du Royaume-Uni. | Open Subtitles | يقول انك كنت رئيس اتحاد طلاب اوكسفورد بينما كنت انت رئيس اتحاد طلاب كامبريدج اكبر مجتمع مناقش في تاريخ المملكة |
Et quand tu es entré au lycée, ce n'est pas parce que tu étais bon en maths. C'est parce que je suis bonne en flirt. | Open Subtitles | لم يكن بسبب انك كنت جيد بالرياضيات بل كان بسبب انني كنت ماهرة بالمغازلة |
Vous m'aviez dit que vous étiez un patriote, recourant au chantage pour le bien de la France. | Open Subtitles | قلت لي انك كنت وطنيا تلجأ إلى الابتزاز لمصلحة فرنسا |
Ils m'ont dit que vous étiez un homme têtu, mais vous êtes venu ici prêt à faire affaire. | Open Subtitles | لقد اخبرونى انك كنت رجلاً عنيداً و الان انت اتيت الى هنا جاهزاً لعقد اتفاق |
Il pensait seulement que vous étiez plus l'enfant de votre mère que le sien. | Open Subtitles | اعتقد فقط انك كنت طفل والدتك أكثر من طفله |
Hey mon coeur, je sais que tu as réclamé ta maman. | Open Subtitles | مرحباً يا عزيزتي, أعلم انك كنت تسألين عن والدتك |
Tu n'as pas à me demander pardon, je sais que tu es débordée. | Open Subtitles | لا،لا، ليس عليك الاعتذار. اعلم انك كنت في الحفل ، لكن هذا الرجل.. |
Je n'arrive pas à croire que tu avais 1 1 ans quand tu as écris ce virus. | Open Subtitles | لا اصدق انك كنت فى الحاديه عشره عندما كتبت هذا |
T'as dit que t'étais furax. Furax pour quoi ? | Open Subtitles | شهدت انك كنت غاضبا مني ,لماذا كنت غاضبا مني ؟ |
Or, vous avez prétendu être avec Eric, j'en déduis donc que vous avez juste dit ça pour le couvrir. | Open Subtitles | والذي لا يتماشى مع قولك انك كنت مع ايريك لذا افهم انك قلت هذا لحمايته |
Ecoutez... je sais que vous aviez une liaison avec Jessica. | Open Subtitles | اسمعنى جيدا اعرف انك كنت على علاقه بجيسيكا |
Le mieux que je puisse vous dire est que vous êtes victime d'un système aveugle. | Open Subtitles | الشيء الافضل ويمكنني قوله عنك انك كنت ضحيه للجهل |
Tu vas dire à Alice que t'as maté une collégienne toute la soirée ? | Open Subtitles | هل ستخبر اليس انك كنت تحدق بفتاة في الاعداية طوال الليل؟ |