"انك يجب ان" - Translation from Arabic to French

    • que tu devrais
        
    • que tu dois
        
    • que vous devriez
        
    • tu doives
        
    • que vous devez
        
    Peut-être que tu devrais faire des recherches pour trouver une machine à remonter le temps pour revenir en arrière et annuler ta comptabilité créative. Open Subtitles اعتقد انك يجب ان تقوم ببعض الابحاث لتجد لنفسك آلة للرجوع بالزمن لكي ترجع وتقوم بعمل الحسابات بشكل افضل
    Tu es sûr que tu devrais projeter une lampe à 20 000 watts au beau milieu de la nuit ? Open Subtitles هل انت متأكد انك يجب ان توجه ضوء بشدة ٢٠ الف واط في السماء؟
    Mais je crois que tu devrais parler à Phoebe... Open Subtitles لكن ، انا اعتقد انك يجب ان تتحدث مع فيبي حول والدتها
    Le doc dit que tu dois les prendre deux fois par jour, sinon t'auras une infection. Open Subtitles الدكتور يقول انك يجب ان تاخذها مرتان فى اليوم والا ستحصل على نوعا ما من العدوى
    Bon, je sais que tu dois travailler et que tu es très occupé. Open Subtitles انا اعرف انك يجب ان تعمل و انك مشغول جدا
    En fait, je crois que vous devriez voir votre famille plus souvent. Open Subtitles في الواقع، أظن انك يجب ان ترى ما هو اكثر من عائلتك
    Je ne pense pas que ce soit de moi de moi que tu doives te méfier. Open Subtitles لا أعتقد انك يجب ان تقلق بشأني يجب أن تقلق بشان
    Mlle Janacek, je crois que je vous ai déjà dit que vous devez appeler sa secrétaire. Open Subtitles انسة جاناشيك اعتقد اني ايضا اخبرتك انك يجب ان تتصلي على سكرتير اعماله
    Mais je ne pense pas que tu devrais être exclu pour quelque chose que tu n'as pas fait. Open Subtitles لكنى لا اعتقد انك يجب ان تطرد بسبب شيء لم تفعله
    Vu que tu vas passer beaucoup de temps dans le van, j'ai pensé que tu devrais avoir un set deluxe de désodorisants jours-de-la-semaine. Open Subtitles بما انك ستمضين بعض الوقت في الشاحنة ، اعتقدت انك يجب ان تحصلي على مجموعة فاخرة من معطرات الجو
    Je crois pas que tu devrais lui parler de tes sentiments. Open Subtitles انا لا اعتقد انك يجب ان تُخبر بارب كيف تشعر
    C'était très bien, et je pense que tu devrais passer plus de temps à écrire, et peut être moins au vol à l'étalage. Open Subtitles انة رائع للغاية اعتقد انك يجب ان تعطى مساحة اكبر للكتابة وربما تقللين من التسوق الزائد
    - mais j'ai pensé que tu devrais le rencontrer d'abord. - Ouais, j'ai rencontré Chuck l'autre jour. Chuck. Open Subtitles لكنني اعتقد انك يجب ان تقابليه اولا حسنا سأقابل تشاك في يوم آخر
    Ecoute Rose, avant qu'on parle de tout ça, je pense que tu devrais savoir... Open Subtitles روز انظري قبل ان نخوض في ذلك كله اعتقد انك يجب ان تعلمي
    Je pense vraiment que tu devrais y retourner. Open Subtitles انا اعتقد فعلا انك يجب ان تعود
    Je crois vraiment que tu devrais porter ton casque. Open Subtitles اعتقد حقاً انك يجب ان ترتدي خوذتك
    Je sais que tu dois faire ce que tu as à faire. Open Subtitles انا أعلم انك يجب ان تكوني في المكان الذي تحتاجين ان تكوني فيه
    Ce que je sais, c'est que tu dois tracer une ligne quelque part. Open Subtitles كل ما اعرفة انك يجب ان تحدد خط فاصل في مكان ما
    Mais je pense que tu dois être plus souvent ici. Open Subtitles لكن اعتقد انك يجب ان تتواجد هنا اكثر
    Je pense toujours que vous devriez lire la lettre. Open Subtitles ولكني لازلت اعتقد انك يجب ان تقرأ الرسالة
    Étant donné que je vois mal Susan être suspecte, je pense que vous devriez parler à Kyle. Open Subtitles الان على صرف سوزن لانها مشتبه بها لكن اعتقد انك يجب ان تتكلم مع كايل
    Je dis juste que vous devriez lui parler. Open Subtitles فقط اقول انك يجب ان تتحدث اليها
    - L'équipe va avoir des casques, mais çà ne veut pas dire que tu doives en porter un. Open Subtitles ولكن هذا لا يعني انك يجب ان تلبسها
    Le propos, c'est que vous devez partir pour que je puisse vivre en paix. Open Subtitles الموضوع هو انك يجب ان تغادر هذا المكان حتى استطيع ان اعيش بسلام

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more