"اننا هنا" - Translation from Arabic to French

    • nous sommes ici
        
    • on est là
        
    • qu'on est ici
        
    • notre présence
        
    • où nous sommes
        
    Qui sait maintenant que nous sommes ici. Okay, donc qu'a dit ton ami russe ? Open Subtitles الذي يعلم الأن اننا هنا حسناً إذاً ماذا قالت صديقتك الروسية ؟
    Vous savez, si nous sommes ici, nous avons déjà à votre patron. Open Subtitles أنت تعرف بما اننا هنا فنحن بالفعل وصلنا لرئيسك أليس كذلك ؟ لقد إنتهى كل شيء
    La raison pour laquelle on est là, c'est voir si on explose dans l'Espace. Open Subtitles السبب الوحيد اننا هنا لكي نرى اذا كنا سننفجر في الفضاء
    Il ne sait pas qu'on est là, n'est-ce pas ? Open Subtitles هو لا يعرف اننا هنا اليس كذلك ؟
    Alors, Luke, maintenant qu'on est ici, tu vas prendre une minute et me dire ce que Walt représente pour toi? Open Subtitles اذن لوك الأن بما اننا هنا أتريد ان تأخذ دقيقة وان تقول ما الذي كان يعنيه والت بالنسبة لك؟
    Durant notre présence à ce séminaire, pourquoi, vous et moi, ne pas... se dire tout ? Open Subtitles ماذا لو طالما اننا هنا سويا بهذا المستوى ماذا لو انا وانت اتفقنا بأن نخبر بعضنا كل شئ
    Nous allons rester hors de votre chemin. Vous aurez du mal à savoir que nous sommes ici. Open Subtitles سنبقى بعيدين عن طريقك ستلاحظ بالكاد اننا هنا
    Bien, puisque nous sommes ici, nous devrions avoir besoin d'essence aussi. Open Subtitles حسنا بما اننا هنا ربما نحصل على بعض الوقود ايضا
    Il est bien entendu que nul ne doit savoir que nous sommes ici. Open Subtitles دعنى افهم شيئا لا أحد من المسئولين العليا يعرف اننا هنا مع اندريه
    La raison pour laquelle nous sommes ici est d'empêcher la guerre. Open Subtitles السبب في اننا هنا هو منع نشوب حرب
    nous sommes ici pour le seul maudit, Malcom Denvers. Open Subtitles اننا هنا من اجل الملعون مالكوم دانفرز
    En fait, nous sommes ici pour les armes. Open Subtitles في الحقيقة, الأسلحة هي السبب اننا هنا.
    - on est là pour toi Audrey. Open Subtitles اننا هنا لأجلك اودري انا اعلم ان باستطاعتك سماعي
    Ils ne savent pas qu'on est là, pour envoyer une patrouille plutôt qu'un Vaisseau mère. Open Subtitles .. ارسال دوريات بدل من السفينة الام يدل علي انهم لايعلمون حتي اننا هنا
    On n'en a pas. on est là parce qu'on ne veut pas d'ennuis. Open Subtitles لا شارات, اننا هنا لاننا لا نريد حصول أي متاعب
    92 ans, sénilité totale, il ne sait même pas qu'on est là. Open Subtitles الرجل عنده92 سنه ولديه تلف دماغي وحتى لا يعرف اننا هنا
    Tu peux lui dire qu'on l'aime et qu'on est là pour elle ? Open Subtitles هلا اخبرتها على الاقل اننا نحبها و اننا هنا لأجلها؟ سأكون حريصا على ايصال الرسالة
    Je pense qu'on peut équilibrer les chances, Commandant, surtout parce qu'ils ne savent pas qu'on est ici. Open Subtitles اظن ان لدينا ميزة صغيرة هنا كوماندر وخصوصا انهم لايعلمون اننا هنا
    Il sait qu'on est ici. Open Subtitles انه يعلم اننا هنا
    Le truc, M. Cain, c'est que des gens savent qu'on est ici. Open Subtitles الشيء هو سيد كين الناس يعلمون اننا هنا
    Il a raison. Les Séparatistes ignorent même notre présence. Open Subtitles انه محق, الانفصاليون لا يعرفون حتى اننا هنا
    Enfin, vrai ou pas Ils ne savent pas où nous sommes. Open Subtitles حسنا ، حقيقية او لا هم لا يعرفون اننا هنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more