Qui sait maintenant que nous sommes ici. Okay, donc qu'a dit ton ami russe ? | Open Subtitles | الذي يعلم الأن اننا هنا حسناً إذاً ماذا قالت صديقتك الروسية ؟ |
Vous savez, si nous sommes ici, nous avons déjà à votre patron. | Open Subtitles | أنت تعرف بما اننا هنا فنحن بالفعل وصلنا لرئيسك أليس كذلك ؟ لقد إنتهى كل شيء |
La raison pour laquelle on est là, c'est voir si on explose dans l'Espace. | Open Subtitles | السبب الوحيد اننا هنا لكي نرى اذا كنا سننفجر في الفضاء |
Il ne sait pas qu'on est là, n'est-ce pas ? | Open Subtitles | هو لا يعرف اننا هنا اليس كذلك ؟ |
Alors, Luke, maintenant qu'on est ici, tu vas prendre une minute et me dire ce que Walt représente pour toi? | Open Subtitles | اذن لوك الأن بما اننا هنا أتريد ان تأخذ دقيقة وان تقول ما الذي كان يعنيه والت بالنسبة لك؟ |
Durant notre présence à ce séminaire, pourquoi, vous et moi, ne pas... se dire tout ? | Open Subtitles | ماذا لو طالما اننا هنا سويا بهذا المستوى ماذا لو انا وانت اتفقنا بأن نخبر بعضنا كل شئ |
Nous allons rester hors de votre chemin. Vous aurez du mal à savoir que nous sommes ici. | Open Subtitles | سنبقى بعيدين عن طريقك ستلاحظ بالكاد اننا هنا |
Bien, puisque nous sommes ici, nous devrions avoir besoin d'essence aussi. | Open Subtitles | حسنا بما اننا هنا ربما نحصل على بعض الوقود ايضا |
Il est bien entendu que nul ne doit savoir que nous sommes ici. | Open Subtitles | دعنى افهم شيئا لا أحد من المسئولين العليا يعرف اننا هنا مع اندريه |
La raison pour laquelle nous sommes ici est d'empêcher la guerre. | Open Subtitles | السبب في اننا هنا هو منع نشوب حرب |
nous sommes ici pour le seul maudit, Malcom Denvers. | Open Subtitles | اننا هنا من اجل الملعون مالكوم دانفرز |
En fait, nous sommes ici pour les armes. | Open Subtitles | في الحقيقة, الأسلحة هي السبب اننا هنا. |
- on est là pour toi Audrey. | Open Subtitles | اننا هنا لأجلك اودري انا اعلم ان باستطاعتك سماعي |
Ils ne savent pas qu'on est là, pour envoyer une patrouille plutôt qu'un Vaisseau mère. | Open Subtitles | .. ارسال دوريات بدل من السفينة الام يدل علي انهم لايعلمون حتي اننا هنا |
On n'en a pas. on est là parce qu'on ne veut pas d'ennuis. | Open Subtitles | لا شارات, اننا هنا لاننا لا نريد حصول أي متاعب |
92 ans, sénilité totale, il ne sait même pas qu'on est là. | Open Subtitles | الرجل عنده92 سنه ولديه تلف دماغي وحتى لا يعرف اننا هنا |
Tu peux lui dire qu'on l'aime et qu'on est là pour elle ? | Open Subtitles | هلا اخبرتها على الاقل اننا نحبها و اننا هنا لأجلها؟ سأكون حريصا على ايصال الرسالة |
Je pense qu'on peut équilibrer les chances, Commandant, surtout parce qu'ils ne savent pas qu'on est ici. | Open Subtitles | اظن ان لدينا ميزة صغيرة هنا كوماندر وخصوصا انهم لايعلمون اننا هنا |
Il sait qu'on est ici. | Open Subtitles | انه يعلم اننا هنا |
Le truc, M. Cain, c'est que des gens savent qu'on est ici. | Open Subtitles | الشيء هو سيد كين الناس يعلمون اننا هنا |
Il a raison. Les Séparatistes ignorent même notre présence. | Open Subtitles | انه محق, الانفصاليون لا يعرفون حتى اننا هنا |
Enfin, vrai ou pas Ils ne savent pas où nous sommes. | Open Subtitles | حسنا ، حقيقية او لا هم لا يعرفون اننا هنا |