"انها لن" - Translation from Arabic to French

    • Elle ne
        
    • Elle n'
        
    • Ça ne va pas
        
    • Ça n'
        
    • ne sera pas
        
    Ta cliente a craqué après la déposition, parce qu'elle savait qu'Elle ne tiendrait pas un procès. Open Subtitles عميلتك انهارت بعد هذاك الاجتماع لانها تعلم انها لن تستطيع النجاح في المحكمه
    Haley est au ciné avec eux. Elle ne répondra pas. Open Subtitles هايلي أخذتهم لمشاهدة فيلم انها لن ترد حتى
    Elle ne nous dira jamais où se trouve al-Zuhari, mais si on la laisse s'échapper, elle nous mènera à lui. Open Subtitles انها لن تُخبرنا أبدا أين هو آل زهري ولكن إذا تركناها تهرب انها سوف تقودنا إليه.
    Elle n'avouera pas faire partie de la Griffe Noire. Open Subtitles إذا هي الأسود المخلب، انها لن نعترف بذلك.
    Si tout cela marche, Ça ne va pas la tuer pas vrai ? Open Subtitles اذا هذا الشيء كاملاً نجح انها لن يقتلها صحيح؟
    Elle a des difficultés, Elle ne sera pas capable de la garder ouverte indéfiniment. Open Subtitles انها تكافح انها لن تكون قادرة على إبقائه مفتوحا لمدة طويلة
    Elizabeth ne vous aura jamais ! Je le jure, jamais Elle ne vous aura ! Open Subtitles اليزابيث لن تحضى بك ابدا , اقسم انها لن تحضى بك ابدا
    C'est un réconfort de savoir qu'Elle ne commettra pas les mêmes erreurs que moi. Open Subtitles من المريح ان اعرف انها لن تفعل نفس الاخطاء التي فعلتها
    Ça ne sera pas utile. Elle ne me pardonnera jamais. Open Subtitles هذا لن يساعدني بشيء انها لن تسامحني ابداً
    Elle ne s'opposera pas au texte actuel du quatrième alinéa du préambule, mais elle appuie l'ajout proposé. UN وقالت انها لن تعترض على النص الحالي للفقرة الرابعة من الديباجة ولكنها تؤيد الاضافة المقترحة.
    J'ai cru qu'ils avaient dit qu'Elle ne serait pas consciente avant au moins une semaine. Open Subtitles اعتقدت أنهم قالوا انها لن تكون واعية لأسبوع على الأقل
    Elle couchait avec des trafiquants de drogue, mais elle a dit qu'Elle ne voudrait jamais de moi. Open Subtitles أعني انها تتسكع مع تجار المخدرات لكنها قالت انها لن تريدني أبدا
    - Comment savoir qu'au réveil, Elle ne le choisisse pas ? Open Subtitles انها لن تستيقظ هذا الصباح و تقرر ان تعود له
    Mais Elle ne peut pas créer une autre brèche sans ma bague donc on sait qu'Elle n'est pas allée se cacher dans le Néant. Open Subtitles اذن نحن نعلم انها لن تذهب للأختباء في الفراغ
    Elle ne dira rien, comme son père. Open Subtitles ربما انها لن تتحدث على الإطلاق، مثل والدها.
    Elle ne sera pas atterrir jusqu'à minuit notre temps. Open Subtitles وقالت انها لن تهبط حتى منتصف الليل عصرنا.
    Elle dit qu'Elle n'en parlera pas à ton père avant que tu sois prêt. Open Subtitles قالت انها لن تخبر ابوك بأي شيء حتى تكون مستعد
    Ça ne va pas jouer avec les autres histoires que j'ai racontées. Open Subtitles انها لن تتطابق مع القصص لقد اللتي اخبرتهم بها
    Et bien, Ça n'a pas à être de très bonnes nouvelles pour moi seulement. Open Subtitles حسنا انها لن تكون اخبار رائعه لي انا فقط
    Le seul problème est que cette étude ne sera pas contrôlable. Open Subtitles المشكلة الوحيدة انها لن تكون دراسة محكمه في الواقع

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more