"انهضي" - Translation from Arabic to French

    • Lève-toi
        
    • Debout
        
    • Levez-vous
        
    • Réveille-toi
        
    • Lève toi
        
    • Sors
        
    • Relevez-vous
        
    Lève-toi, mets un pied devant l'autre et aide-moi à remettre cette sous-merde sur le chariot et à le pousser. Open Subtitles لذا، انهضي قدمًا بقدم ولنصصح هذا الأمر الآن
    Lève-toi,Lève-toi,Lève-toi, Lève-toi, Lève-toi, Lève-toi. Open Subtitles انهضي ، انهضي ، انهضي انهضي ، انهضي ، انهضي ، انهضي
    Pouvoir des sorcières Lève-toi Que ton cours invisible dans les cieux Open Subtitles يا قوى الساحرات انهضي اعبرى السماوات غير مرئية
    - Debout ! Debout ! Debout ! Open Subtitles انهضي , انهضي , انهضي أوه , ابتعدي , ابتعدي
    Pubs, sponsors, un tas de trucs gratos. Debout ! Séduis ces cons de juges. Open Subtitles إعلانات ، شهادات الكثير من الأشياء المجانية ، انهضي.
    Levez-vous. Lève-toi mon chéri. Ce n'est pas un exercice. Open Subtitles هي ياعزيزتي ، انهضي انه حريق و ليس تمريناً
    Arrête, maman. Lève-toi. Tout va s'arranger. Open Subtitles توقفي عن هذا أمي، انهضي سيسير كل شيء على ما يرام
    Pouvoir des sorcières, Lève-toi Des voies invisibles des cieux Open Subtitles يا قوى الساحرات انهضي أرينا الشيء المخبأ
    Arrête de te plaindre et Lève-toi. Open Subtitles انهضي عليك اللعنة توقفي عن التصرف بغباء وانهضي
    Tu es mauvaise actrice. Lève-toi, je veux te demander quelque chose. Open Subtitles لذا انهضي لدي شيئا لأسألكي عنه
    Allez, petite merde, Lève-toi ! Open Subtitles هيا انهضي يا قذرة
    Mira, je dois juste garder tout le monde en vie. Debout. Open Subtitles ميرا,ما سأفعله هو لأبقاء الجميع امنيين, انهضي
    Debout ! Sois une mère. Rentre à la maison. Open Subtitles انهضي و كوني أماً,اركبي السيارة و اذهبي للبيت الآن
    Maintenant, Debout. Ma femme va bientôt rentrer. Elle te verra dans le salon. Open Subtitles انهضي الآن، زوجتي آتية للمنزل أراكِ في غرفة المعيشة.
    Bonjour, Shelley. Debout, ma jolie. Open Subtitles صباح الخير يا شيلي فـ انهضي و أشرقي يا عزيزتي
    Ok c'est mignon chérie, mais tu ne parles pas "affaire", tu parles "émotion", Debout. Open Subtitles هذا مؤثراً انت لا تتكلمي عن التجارة انتي تتكلمي عن المشاعر انهضي
    Debout bande de fouines. Open Subtitles انهضي أيتها الماكرة لديكم رفقة
    Levez-vous mademoiselle s'il vous plaît et parlez à haute et intelligible voix, je crois que tout le monde a envie d'entendre votre réponse. Open Subtitles انهضي اذا سمحتي وتكلمي بصوت عال ومسموع حتى نتمكن جميعا من سماع اجابتك
    Penny, s'il te plait, Réveille-toi. Open Subtitles بيني , رجاءا انهضي
    Lève toi, Lève toi, oeufs et prépare des muffins sans gluten que je viens juste de... préparer Open Subtitles انهضي انضهي جاء البيض والشاي معي كعكة خالية من الغلوتين وانا... تذوقك الشاي وهو يغلي
    Sors de ton lit et va travailler. Open Subtitles و الآن انهضي من فراشكِ و اذهبي للعمل
    Relevez-vous. Open Subtitles هاهي فتاة جيدة . انهضي .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more