"انه الوقت" - Translation from Arabic to French

    • Il est temps
        
    • C'est l'heure
        
    • C'est le moment
        
    • heure est
        
    Je crois qu'Il est temps de nous préparer à l'inévitable. Open Subtitles اعتقد انه الوقت لنستعد لاعداد انفسنا للمصير المحتوم.
    Mais Il est temps d'avoir une discussion à propos de quelque chose qui me tracasse. Open Subtitles لكنني اعتقد انه الوقت الملائم لنجري حديثا بيننا عن شيء كان يضايقني
    Il est temps pour lui d'obtenir quatre flèches dans la poitrine. Open Subtitles انه الوقت الذي يتلقى فيه أربع أسهم في صدره
    Tu manques de sucre dans le sang, ce qui veut dire que C'est l'heure de tu-sais-quoi. Open Subtitles عندك انخفاض نسبة السكر في دمك وهو مايعني انه الوقت تعلمين لما ؟
    Allez, C'est le moment pour toi de faire les 10 pires boulots de NY City. Open Subtitles هيّا انه الوقت الذي تؤدين فيه اسوء عشرة اعمال في مدينة نيويورك
    Il est temps d'achever notre petite histoire de bruit et de fureur qui ne signifie rien. Open Subtitles انه الوقت لاغلاق الكتاب على قصتنا الصغيرة من الاصوات و الانفعالات تشير للعدم
    Il est temps que je sache, d'une manière ou d'une autre. Open Subtitles انه الوقت كي اعلم بطريقة او بأخرى ، صحيح؟
    Il est temps d'affronter ta culpabilité, et de connaître la vérité. Quoi qu'il veuille, ne le faites pas, Maître ! Open Subtitles انه الوقت لمواجهة شعورك بلاثم وتعرف الحقيقة مهما يريد ان يفعله لا تفعله , يا سيدي
    - Ralph ! Il est temps de parler à votre mère. Open Subtitles رالف ، أعتقد انه الوقت المناسب للتحدث مع أمك
    Je crois qu'Il est temps que la stagiaire Parker soit payée. Open Subtitles اظن انه الوقت المناسب لتبدأ المتدربة باركر بقبض راتب
    Il est temps de montrer la puissance de cette base. Open Subtitles اعتقد انه الوقت لنعرض القوة الكاملة لهذه المحطة
    Il est temps que les Américains y jettent un coup d'œil. Open Subtitles انه الوقت الذي يبدأ الشعب الأمريكي بالنظر إلى ذلك
    C'est ce dont Élisabeth a besoin pour savoir qu'Il est temps de se retirer. Open Subtitles انه ماتحتاجة اليزبيث لتعلم انه الوقت حان لتتراجع
    Il est temps de retrouver ta mère pour ton baptême. Open Subtitles انه الوقت لكي تلتقي بوالدتك لغرض التعميد
    Il est temps d'écrire le prochain chapitre des livres de la loi. Open Subtitles انه الوقت المناسب لكتابة القسم التالي في كتب القانون
    Il est temps que je fasse comme il me plait dans un pays qui m'appartient. Open Subtitles انه الوقت لأفعل ما يحلو لى فى دولة خاصة بى
    Je pense qu'Il est temps que tu dises tout et que tu demandes de l'aide à ta mère. Open Subtitles اظن انه الوقت ان تتحدثي بصراحه وتطلبي من امك المساعده
    Ça non plus. Ok, C'est l'heure sortir les gros flingues. Open Subtitles ولا هذا اوه يا اللهي حسنا انه الوقت لإظهار الاسلحه
    C'est l'heure d'attraper les méchants. Open Subtitles حسنًا، انه الوقت للقبض على بعض الرجال السيئين
    Il doit être perdu, C'est le moment de le convaincre. Open Subtitles من المؤكد انه محتار جدًا الآن انه الوقت المثالي للتأثير عليه
    L'heure est venue de faire entendre mes rêves Open Subtitles انه الوقت لتحقق فيه احلامي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more