"انه لشيء" - Translation from Arabic to French

    • C'est
        
    C'est génial que tu ais des principes, mais tu te fais du mal à toi-même. Open Subtitles انه لشيء عظيم أن يكون لديك مبادئ، ولكن كنت تضر نفسك فقط.
    C'est super de vous voir partager votre passion pour la musique. Open Subtitles انه لشيء رائع أن أراك تشارك شغفك بالموسيقي مع هؤلاء الطلاب
    C'est une bonne chose que Jésus ne soit pas avec nous, ou il aurait changé cette eau en vin. Open Subtitles انه لشيء جيد ان المسيح ليس معنا الآن او لكان قد قام بتحويل هذا الماء الى نبيذ
    C'est une bonne chose que vous vouliez tous devenir critique culinaire, mais nous savons tous qui est le vrai analyste culinaire de cette ville. Open Subtitles انه لشيء عظيم أننا نريد أن نكون نقاد ولكننا نعلم من هو ناقد الطعام الحقيقي في هذه المدينة
    Tu devrais voir la façon dont il joue au frisbee, C'est vraiment sympa. Open Subtitles متدربنا , رائع يجب أن ترى الطريقة التي يلعب بها الفريسبي الآن، انه لشيء رائع حقا
    C'est bien de poursuivre ton éducation, mais pourquoi l'Histoire Européenne ? Open Subtitles انه لشيء رائع ان كنت مواصلة التعليم، ولكن التاريخ لماذا الأوروبي؟
    C'est agréable d'entendre un accent anglais. Open Subtitles انه لشيء رائع أن تسمع، اه، اللكنة الانجليزية
    C'est tellement super de voir les gens avec leurs enfants, leur expliquer ce qu'ils regardent. Open Subtitles انه لشيء رائع جدا رؤية شخص ما مع أطفالهم، شرح ما هو هذا الذي يبحثون عنه في.
    C'est super d'avoir un groupe de cinglés de votre côté. Open Subtitles انه لشيء رائع أن يكون حفنة من المجانين على الجانب الخاص بك.
    C'est tellement inspirant de voir les Eagletoniens mettre de côté leurs préjugés. Open Subtitles انه لشيء محفز ان نرى مواطنون ايغلتون يضعون تحيزهم جانبا
    C'est plutôt cool que Lord Machin Truc veuille que tu restes. Open Subtitles اذا انه لشيء رائع ان اللورد صاحب الوجه الفاخر يريد منك البقاء اجل , اعتقد ذلك
    C'est génial de pouvoir partager cet espace avec toi. Open Subtitles انه لشيء رائع لتبادل هذا الفضاء معك، آن.
    C'est chouette de vous voir travailler si bien ensemble. Open Subtitles انه لشيء رائع أن أراكما تعملان بشكل جيد معاً
    Tu sais, C'est marrant que je sois tombé sur toi. Open Subtitles اتعلمين... انه لشيء ظريف ان التقي بكِ هنا
    · lls se précipitent tête baissée ! C'est ridicule ! Open Subtitles لقد قاما بهذه الخطوة بسرعة كبيرة انه لشيء سخيف
    C'est bien que l'ancien Principal Winkler ait laissé son futal dans le bureau. Open Subtitles انه لشيء جيد المدير وينكلير ترك ورائه ذلك الفوتون
    C'est agréable de savoir répondre. Open Subtitles انه لشيء جيد ان يكون لديك الأجابه الصحيحه لسؤال صعب.
    Bien, C'est une bonne chose que j'y sois allée quand je l'ai fait parce que sinon je ne l'aurais pas su... qu'il couche avec sa salope d'hôtesse. Open Subtitles حسناً، انه لشيء جيد اني ذهبت هناك في ذلك الوقت لأني لو ذهبت في وقت آخر لما اكتشفت أنه ينام مع مضيفته العاهرة.
    C'est si bien de te voir saisir ta chance et faire ce que tu veut à la place de se qui est attendu de toi. Open Subtitles انه لشيء رائع جدا لرؤيتكم تنتهزين الفرصه وتفعلين شئ تودينه عوضا عن ما هو متوقع منك.
    C'est tellement stimulant d'avoir votre propre affaire. Open Subtitles والملصقات، انه لشيء مثير حقا أن يكون لديك شركتك الناشئة الخاصة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more