"انه لم يكن" - Translation from Arabic to French

    • Ce n'était pas
        
    • il n'était pas
        
    • il n'a pas
        
    • il n'est pas
        
    • Il ne
        
    • qu'il n'
        
    • ce n'est pas
        
    • C'était pas le
        
    Regarde-moi dans les yeux et dis-moi que Ce n'était pas toi. Open Subtitles رجاء انظر في عيني وأخبرني انه لم يكن انت
    Je voulais vraiment te le dire, mais Ce n'était pas à moi de le faire. Open Subtitles أردت أن أخبرك بشدة ولكني اعتقد انه لم يكن سري لاخبرك به
    Je suis désolée, mais tous les professeurs de Brick ont dit qu'il n'était pas en classe. Open Subtitles أنا اسفة جدا لكن جميع مدرسين بريك قالوا انه لم يكن يحضر محاضراته
    Mais je pouvais voir dans ses yeux... qu'il n'était pas coupable. Open Subtitles ولكنني استطعت ان ارى بعينيه انه.. لم يكن مذنباً
    La vidéo de surveillance de la maison de Jenson montre qu'il dormait durant les meurtres, donc il n'a pas menti. Open Subtitles ويبين نظام أمن الوطن جنسن فيديو له النوم خلال القتل، حتى انه لم يكن يكذب في ذلك.
    Nous sommes enfin arrivés à notre destination, il n'est pas là. Open Subtitles وقال انه لن يترك لنا مثل هذا. نحن أخيرا وصول إلى الوجهة، ، وقال انه لم يكن هناك.
    Ça aurait bien pu être lui et Dieu merci, Ce n'était pas le cas. Open Subtitles قد يكون هو من يموت لكن الحمدلله انه لم يكن هو
    Je sais que Ce n'était pas facile de m'accompagner à ces séances. Open Subtitles أعرف انه لم يكن سهلاً وجودك معي خلال جلسات العلاج.
    Quand Mara a laissé sortir cette perturbation de charabia, elle a dit que Ce n'était pas ma faute. Open Subtitles عندما اخرجت مارا اضطراب الثرثرة قالت انه لم يكن خطأي
    J'ai flippé, tu vois ? Ce n'était pas toi, mais cette fille. Open Subtitles لقد افزعني الامر , انه لم يكن انت بل تلك الفتاة
    Vous êtes sûr que Ce n'était pas à propos de sa soirée d'enterrement de vie de jeune fille? Open Subtitles متأكد انه لم يكن حول حفلة خطيبتك لوداع العزوبيه ؟
    Ta carte de Metro à été utilisé hier soir, tu est sûr que Ce n'était pas toi? Open Subtitles بطاقة الميترو خاصتك تم استخدامها ليلة البارحة. هل أنت متأكد انه لم يكن أنت؟
    il n'était pas de la CIA. C'est peut-être pour ça. Open Subtitles حسنا، انه لم يكن في وكالة المخابرات المركزية
    Le tribunal a débouté le consul au motif qu'il n'était pas partie au procès. UN ورفض طعنه بدعوى انه لم يكن طرفا في الدعوى الجنائية.
    Excepté qu'il n'était pas ici pour récolter la canne à sucre, il était ici pour organiser une attaque terroriste. Open Subtitles الا انه لم يكن هنا لحصاد قصب السكر كان هنا لتنظيم هجوم ارهابي
    il n'était pas fait pour ça. Open Subtitles اقصد، انه لم يكن في دمه او اي شيء مثل هذا
    Je savais qu'il n'était pas prêt, mais je l'ai tout de même autorisé, et la nuit des obsèques... il a fait une overdose et il est mort. Open Subtitles وعلمت في اعماقي انه لم يكن مستعدّاً لكنني اعطيت الموافقة على اي حال وفي ليلة الجنازة
    Mais quelque chose me dit qu'il n'était pas le cerveau de l'opération. Open Subtitles لكن حدسي يقول انه لم يكن هو الرئيس في هذه العملية
    Mais, d'après ses dossiers, il n'a pas de fille. Open Subtitles ولكن، وفقا لسجلات، وقال انه لم يكن لديك ابنة.
    Ce qu'il semble oublier... c'est qu'il n'est pas le seul responsable. Open Subtitles الشئ الذى يجعله يتناسى الامر انه لم يكن احد مسؤل عن موتها
    J'ai aussi remarqué qu'Il ne la portait pas quand il m'a emmenée dîner ce soir-là. Open Subtitles لاحظت ايضاً انه لم يكن يلبسها عندما اخذني للعشاء في تلك الليلة
    ce n'est pas parce que je voulais absolument mes biscuits. Open Subtitles انه لم يكن لأني كُنْتُ أكثرَ إهتماما بفلابجاك
    C'était pas le moment de faire la difficile. Open Subtitles انه لم يكن الوقت المناسب لكي نكون متشددين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more