"انه يأخذ" - Translation from Arabic to French

    • Il prend
        
    Ce serait l'endroit parfait pour qu'Austin cache les macabres trophées qu'Il prend aux victimes. Open Subtitles وهذا سيكون المكان المثالي ل أوستن لإخفاء الجوائز مروعة انه يأخذ من ضحاياه.
    Tu sais quoi ? Je ne pense pas qu'Il prend ça assez sérieusement. Open Subtitles أتعلمين أمراً، لا أعتقد انه يأخذ الأمر بمحمل الجد
    Donc Il prend aux autres, s'en nourris, ainsi que de leur sang. Open Subtitles حتى انه يأخذ من الآخرين، يتغذى عليهم، جنبا إلى جنب مع دمائهم.
    Il prend le train de retour pour Annapolis chaque après-midi. Open Subtitles انه يأخذ القطار عائدا لأنابوليس بعد ظهر كل يوم
    Et s'il te plait, s'il te plait, dis-moi qu'Il prend un genre de traitement qui le fait gonfler. Open Subtitles ورجاء، رجاء أخبريني انه يأخذ دواء ما الذي يجعله منتفخ بشكل مؤقت
    Rodney est en chemin, Il prend juste de la Dramamine, mais... Open Subtitles رودني في طريقه إلينا ، انه يأخذ بعض الدرامامين لكن
    Il prend les vêtements et les met dans le coffre. Open Subtitles انه يأخذ ملابسهم و يغلق عليها فى القبو
    D'après ce que je vois, Il prend les biens qui ont été confisqués sur les docks... les revend et empoche les profits. Open Subtitles افضل ما يمكننى قوله , انه يأخذ السلع المضبوطه فى الجمارك , يبيعها , ويجنى الأرباح
    Il prend ce rituel très au sérieux... Open Subtitles وقال انه يأخذ هذه الطقوس على محمل الجد ...
    Il prend une petite douche. Open Subtitles انه يأخذ حماماً سريعاً
    Mais Il prend ses médicaments depuis un mois, et ça ne fait qu'empirer. Open Subtitles انه يأخذ الدواء منذ حوالى شهر... ولا يزداد الا سوءا.
    Le voilà ! - Il prend la route vers le bayou ! Open Subtitles ها هو انه يأخذ الطريق الى بايو
    Il prend des photos d'enfants. Open Subtitles انه يأخذ صور للاطفال
    - Il prend des à-côtés. Open Subtitles انه يأخذ وظائف جانبية
    Merci. Il prend de la prednisone. C'est un stéro:ïde. Open Subtitles شكراً لك انه يأخذ البريدنيزون الكيميائى
    Il prend tout au sérieux. Open Subtitles انه يأخذ الأمور بجديه
    Il prend la chose tellement à cœur. Open Subtitles انه يأخذ الأمر بصعوبة على نفسه
    - Il prend son travail au sérieux. Open Subtitles - ربما سأفعل - انه يأخذ عمله بجدية كبيرة- أنا أحاول-
    Monsieur, Il prend le sentier qui va vers Khyam Chowk. Open Subtitles سيدي انه يأخذ الزقاق إلى خيام شوك
    Il prend la vie des gens enracinés dans la terre et la transforme en culture cosmopolite basée sur les livres, les chiffres et les idées. Open Subtitles انه يأخذ حياة الناس من جذورهم المتأصلة بالتربة وبعد ذلك يجعلهم يتخبطون فى تلك الثقافات العالمية مستندا على الكتب والأرقام و الأفكار

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more