"انه يحتاج" - Translation from Arabic to French

    • Il a besoin de
        
    • Il a besoin d'
        
    • Il doit
        
    • Il veut
        
    • Il lui faut
        
    • Il avait besoin de
        
    • ait besoin
        
    Il a déjà appelé 3 fois. Il a besoin de réponses. Open Subtitles لقد اتصل ثلاث مرات بالفعل انه يحتاج الى اجابات
    Il a besoin de nourriture, d'air, comme nous. Open Subtitles انه يحتاج الى الغذاء والماء والأكسجين مثلنا تماما
    Mon chat a une fente palatine, Il a besoin d'être opéré. Open Subtitles قطتي لديه الحنك انه يحتاج الى عملية جراحية ل.
    Il a besoin d'un médecin, pas d'une poignée de vitamines. Open Subtitles انه يحتاج الى طبيب، ليس حفنة من الفيتامينات.
    Il doit ouvrir les yeux, voir comment c'est de vivre sans toi. Open Subtitles انه يحتاج لفتح عينيه ونرى ما يبدو وكأنه عندما لا تكون حولها. حسنا؟
    Il veut que tu sois en sécurité. Open Subtitles انه يحتاج لمعرفة ان كنت بأمان للخروج منه.
    Il est éveillé mais Il lui faut le temps d'émerger. Open Subtitles انه مستيقظ انه يحتاج لبعض الوقت ليعود للوعي
    Il m'a demandé du temps car Il avait besoin de savoir s'il pouvait échanger cette info avec une autre. Open Subtitles هو طلب بعض الوقت لأنه قال انه يحتاج للترخيص له لمبادلتي بقصة وعدني بأنها أكبر
    Il a besoin de mon aide. Open Subtitles انه يحتاج الى مساعدتي. أنا لا أعتقد أن هناك أي رصاصة في هذا السلاح.
    Il y a un détective Burkhardt de la Poloce de Portland qui dis qu'Il a besoin de vous voir. Open Subtitles لقد حصلنا المحقق بوركهاردت من شرطة بورتلاند، ويقول انه يحتاج لرؤيتك
    Il a besoin de se retrouver, de comprendre qui est derrière le démon. Open Subtitles وقال انه يحتاج بعض الوقت ليجد نفسه ومعرفة من هو دون الجانب شيطان له.
    Il a besoin de plus que 20 minutes et un coup de pied au cul pour surmonter ça. Open Subtitles انه يحتاج الى اكثر من 20 دقيقة وركله في مؤخرته ليتجاوز هذا
    Il a besoin de ça ! Vous pourriez... - Ça peut tuer le patient ? Open Subtitles انه يحتاج لهذا.ابامكانك ان هل يقتل الناس؟
    Par exemple, le fait que le sujet tire d'abord sur ses victimes suggère qu'Il a besoin de contrôler rapidement la situation. Open Subtitles على سبيل المثال, واقع ان المجرم يطلق النار على ضحاياه يشير الى انه يحتاج الى وسيلة سريعة وفعالة للسيطرة على الموقف
    Vous devez dire aux nouveaux docteurs qu'Il a besoin d'une irradiation corporelle totale et d'une plasmaphérèse. Open Subtitles عليك ان تخبري الاطباء الجدد انه يحتاج لتشعيع جسده كله و تصفية بلازما
    Gibbs est là depuis que Mark Wahlberg était dans les New Kids on the Block, et tu débarques avec ton acronyme en lui disant qu'Il a besoin d'aide pour faire son boulot ? Open Subtitles كان جيبس هنا منذ مارك والبيررك كان ماركي مارك، وإنت تظهرين بأختصار تخبريه انه يحتاج الى مساعدة في وظيفته الخاصة؟
    C'est pourquoi Il a besoin d'être bien motivé. Open Subtitles هذا هو السبب في انه يحتاج لمجرد أن يكون بدافع بشكل صحيح.
    Il doit croire que ce qu'il vit est vrai, que la menace pour les colonies est réelle. Open Subtitles انه يحتاج الى الاعتقاد بأن ما يواجهه هو حقيقي، أن الخطر على المستعمرات الأخرى حقيقي.
    Il doit savoir qu'Eliza et toi m'avez offert une belle vie. Open Subtitles انه يحتاج لمعرفة ان كنت و اليزا أعطاني حياة عظيمة.
    Il doit savoir que, tout le bien que j'ai répandu, Open Subtitles انه يحتاج لمعرفة ذلك، أن كل شيء جيد فعلته،
    Il veut agir dans les règles, mais il garde une trace pour se couvrir. Open Subtitles انه يحاول أن يفعل الشيء الصحيح هنا، ولكن انه يحتاج ذيلا لعزل نفسه.
    Il lui faut une chimio et des rayons, et il refuse le traitement. Open Subtitles انه يحتاج الى العلاج الكيماوي والإشعاع، و هو يرفض العلاج
    Il avait besoin de parler à quelqu'un après que tu sois partie sans dire ce que tu en pensais. Open Subtitles انه يحتاج شخص ما للتحدث بعد ترك المحادثة دون أن يخبره ما كنت أفكر.
    Il a besoin d'elle pour quoiqu'il ait besoin d'elle. Open Subtitles انه يحتاج لها ل ما يحتاج لها ل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more