"ان احد" - Translation from Arabic to French

    • qu'un
        
    • que quelqu'un
        
    • un de
        
    • un des
        
    Il a dit qu'un des transducteurs à antimatière a été compromis par une déficience dans un accélérateur de particules. Open Subtitles وقال ان احد محولي طاقة المادة المضادة قد تعرض للاختلال في واحدة من مسرعات الجسيمات
    Errol pense qu'un de ses gars peut être dans le coup. Open Subtitles ارول يظن ان احد المسجلين قد يكون له دور.
    Bordel, je parie que vous savez déjà qu'un des types impliqués est mon putain de frère. Open Subtitles تبا انا اعرف انكم تعلمون ان احد المتورطين هو اخي اللعين
    Il est chanceux que quelqu'un du fond de sa classe veuille sauver sa réputation. Open Subtitles هو حقا يجب ان يشعر بالسعاده ان احد ما كان في اخر صفه يهتم بما فيه الكفايه ليحفظ سمعته
    Cela doit signifier que quelqu'un en a après elle, mais qui ? Je ne sais pas. Open Subtitles ربما يعنى ذلك ان احد ما يقتفي آثرها، لكن من؟
    Les vétérans ont dit qu'un groupe était en route et qu'il fallait qu'on soit partis dans 3 heures. Open Subtitles ان احد المحاربين اخبرهم ان هناك عصابة قادمة وان لم نغادر خلال ثلاث ساعات قد يصلون الينا وستسوء الامور
    Il m'a dit qu'un de mes bébés est ... mourant à l'intérieur de moi. Open Subtitles هو قال لى ان احد اطفالى سوف يموت فى داخلى
    Non, je crois qu'un des médecins a fait une erreur. Open Subtitles لا، انا اعتقد ان احد الاطباء كان على خطأ
    J'ai fixé un prix avant de savoir qu'un des otages était le père du notoire, Léonardo. Open Subtitles طلبت الفدية قبل ان اعرف ان احد رهائني.. هو والد ليوناردو الشهير
    Ils savaient dès le départ qu'un des Russes était du F.B.I., donc... Open Subtitles عرفوا فى البداية ان احد الروس من مكتب التحقيقات الفدرالية
    On dirait qu'un de nos invités prend la tête. Open Subtitles يبدوا ان احد اوراق الوايلد كارد ستكون في المقدمة
    Espérons qu'un de ses parents ne l'était pas. Open Subtitles العميلة ستارلنج هي دحرجة كبيرة ، بارنى دعنا نتمنى ان احد والديها لم يكن
    Vous allez devoir marcher sur le pont tous les jours, en sachant qu'un de vos hommes est en prison, car vous n'avez pas su laisser votre braguette fermée. Open Subtitles ستسير عبر طابق الحظيرة كل يوم.. تعلم ان احد رجالك بالسجن.. لانك لم تستطيع كبح زمامك
    De se faire à l'idée qu'un être cher sache comment nous préserver. Open Subtitles اتخاذ قرار ان احد الاحباء قد يعرف ما هو الافضل لنا
    C'est affreux qu'un marin puisse faire ça. Open Subtitles اكره ان افكر ان احد من البرحية يمكن ان يفعل ذلك
    Je suis désolé, mais depuis qu'un élève a allumé un pétard dans son pantalon, il y a trois ans, nous avons adopté une politique de tolérance zéro contre la violence. Open Subtitles انا اسف ولكن منذ ان احد الطلاب اشعل مفرقعة نارية محشوة في سرواله منذ 3 سنوات معدل اتسامح لسياسة العنف لدينا هي صفر
    C'est juste que je n'avais jamais imaginé que quelqu'un veuille un jour abandonner les bénéfices de la puce de citoyenneté, son identité. Open Subtitles انّه فقط لم اتصور ان احد قد يريد التنازل عن فوائد شريحة الجنسية، هويته
    On sait juste que quelqu'un essaie de nous dire quelque chose. Open Subtitles مانعرفه هو ان احد يحاول ان يقول لنا شيء
    Nous pensons que quelqu'un a averti l'immigration. Open Subtitles نعتقد ان احد اخبر على كريم بأنه مهرب بدون تصريح
    En fait...est ce que quelqu'un voulant d'une relation sérieuse pourrait aller demander son numéro a la barmaid sexy pour qu'elle et Dave aient un rencard? Open Subtitles في الواقع هل من الممكن ان احد في علاقه جديه ويسال فتاه جميله عن رقمها؟ لكي تخرج هي وديف في موعد؟
    Je pense que c'est un de ceux-la qui a lâché. Open Subtitles اعتقد ان احد هذه المجموعة من الاعواد تفككّت

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more