"ان اقول لك" - Translation from Arabic to French

    • te dire que
        
    • te le dire
        
    • de te dire
        
    • vous dire que
        
    • te dire une
        
    • pas te dire
        
    • dois te dire
        
    • que je te dise
        
    • vous dire quelque
        
    • te dire de
        
    Non, c'est juste une, une alarme que j'ai mis pour moi pour me rappeler de te dire que je t'aime. Open Subtitles لا هذا منبه وضعته لنفسي ليذكرني ان اقول لك احبك
    Je voulais juste te dire que j'apprécie vraiment Mimi-Rose. Open Subtitles فقط اردت ان اقول لك انني حقا معجبة بـ ميمي روز
    Mais je vais te le dire, elle était le vent sous mes ailes. Open Subtitles لكن يجب ان اقول لك انها كانت الريح تحت اجنحتي
    Euh, j'aurais du te le dire. Je... Je n'aime pas les cravates. Open Subtitles اوه كان علي ان اقول لك لا احب ربطات العنق
    Que je dois faire ce soir et que j'ai oublié de te dire ! Open Subtitles علي ان اقوم به الليله ، نسيت ان اقول لك هذا
    Mais je peux vous dire que je ne suis pas du tout d'accord avec ses théories sur l'éducation. Open Subtitles ولكن استطيع ان اقول لك اني لا اوافق مع نظرياتها عن تربية الأطفال على الإطلاق
    Je peux te dire une chose. Open Subtitles استطيع ان اقول لك شيئاً واحداً أن هذا أجمل مكان
    Mais comme adepte de la culture moderne, je peux pas te dire de pas le faire. Open Subtitles ولكنّي كخبيرة في ثقافة البّوب العصري لا يمكنني ان اقول لك لا تنشره
    Je dois te dire quelque chose. Je dois te dire quelque chose. Open Subtitles لا بد ان اقول لك شيئا لا بد ان اقول لك شيئا
    Que veux-tu que je te dise? Les ordinateurs ne mentent jamais. Open Subtitles ماذا يمكننى ان اقول لك الكمبيوتر لا يكذب ابدا
    - Laissez-moi vous dire quelque chose à propos de ce qu'est un vendeur de voiture, Docteur. Open Subtitles - أين هو، السيد ريني؟ - واسمحوا لي ان اقول لك شيئا عن كونه بائع سيارات، وثيقة.
    Donc au lieu de te donner la réponse à ce que tu viens de me demander, laisse-moi te dire que le temps que tu perds à t'inquiéter pour Frank est du temps que tu devrais utiliser pour qu'Annalise apprenne ton nom. Open Subtitles اذا افضل ان اقول لك الاجابة لما سالتي للتو دعيني فقط اقول الوقت الذي تضيعينه
    J'ignore ce que je peux te dire que je n'ai pas déjà dit. Open Subtitles يا بين لا ادري ماذا يمكنني ان اقول لك شيء لم اقله من قبل.
    Puisque c'est l'heure de vérité, autant te dire que j'ai décidé de passer pro. Open Subtitles وبما اننا شرفاء لقد نسيت ان اقول لك انا قررت الانقطاع عن الدراسة ودورة الاحتراف
    oh, je ne peux vraiment pas te le dire. Open Subtitles لا استطيع اخبارك أوه، أنا حقا لا يمكن ان اقول لك
    Oui, maman. J'ai essayé de te le dire. C'est vrai. Open Subtitles نعم يا امى ، انا احاول ان اقول لك نعم ، بالتأكيد
    Je pourrais vous dire que je suis un homme heureux, que j'ai une vie parfaite, ce que je fais. Open Subtitles استطيع ان اقول لك انني رجل سعيد وأن لدي حياة مثالية ، وهذا مالدي
    Todd, je voulais juste te dire une chose. Open Subtitles تود, كنت فقط اريد ان اقول لك هل تعرف ماذا؟
    Je ne peux pas te dire comment je sais ça, mais Jake Ballard s'est fait prendre, et si je ne laisse pas Jeannine Locke brûler, ils ne le laisseront jamais partir, donc... Open Subtitles لا استطيع ان اقول لك كيف أعرف ذلك, لكن لم أجد جيك بالارد, وإذا كنت لا تدع جانين لوك
    Si c'est vraiment la raison, je dois te dire quelque chose. Open Subtitles إذا كان هذا هو حقا السبب، ثم لي من ان اقول لك شيئا.
    donc tu vas t'effacer jusqu'à ce que je te dise qu'elle est prête. Open Subtitles و قالت انها تحتاج بعض من اجزاء حياتها لكي لا تتغير لذا سوف تتراجع الا ان اقول لك عندما تكون هي مستعدة
    Je vais vous dire quelque chose. Open Subtitles اسمحوا لي ان اقول لك شيئا، ألان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more