"ان تقول" - Translation from Arabic to French

    • dire que
        
    • de dire
        
    • à dire
        
    • que tu dises
        
    • me dire
        
    • dire à
        
    • lui dire
        
    • dire pour
        
    • que vous disiez
        
    • que tu ne dises
        
    Tu essayes de me dire que si cette affaire va au tribunal, on n'aura aucun respect pour ces règles ? Open Subtitles تريد ان تقول لي ان هذا اذ انطبق امام القاضي هو لن يظهر بعض الاحترام لهذا؟
    Tu aurais dû me dire que tu aimais les femmes soumises. Open Subtitles كان عليك ان تقول لي بانك تحب المرأة الغيورة
    Et comme tant de gens qui souffrent de dépression, tu as honte de dire à qui que ce soit à ce sujet, Open Subtitles ومثل جميع الناس الذين يعانون من الاكتئاب انت خجل من ان تقول لأي احد عنه
    George ! Ce n'est pas une chose à dire même si vous le pensez. Open Subtitles لايجب ان تقول مثل هذا الكلام يا جورج مهما كان شعورك
    Il faut que tu dises que tu te souviens de moi à Harvard. Open Subtitles أريدك ان تقول انك تتذكرني انني من هارفارد
    Vous feriez mieux de me dire, en détail, tout ce que vous lui avez dit. Open Subtitles من الأفضل لك ان تقول لي ، بالتفاصيل كل شيء قُلتَه لها
    Tu veux dire que je devrais pas voir tous ces flashs, à cet instant ? Open Subtitles هل تحاول ان تقول انه لا يوجد كل اضواء الكاميرا المشعة هذه الان؟
    Tu aurais pu dire que c'était pour la bague. Open Subtitles كان بإمكانك ان تقول أن الامر برمته يتعلق بـ سجلك
    Vous pouvez vous dire que ça n'a aucun rapport avec votre mère, mais c'est faux et vous le savez. Open Subtitles الآن, يمكنك ان تقول لنفسك ان كل هذا ليس له دخل بأمك لكنها كذبة وانت تعلم
    Vous ne pouvez pas me dire que c'est une coïncidence. Open Subtitles لا يمكنك ان تقول لي أن هذا هو من قبيل الصدفة.
    Vous sortez cette porte, vous avez decide de ne rien faire, de dire non, ce qui signifie que vous ne revenez pas. Open Subtitles اذا خرجت من هنا , فأنت قررت ان لا تفعل شيء, ان تقول لا , مما يعني انك لن تعود.
    Pourquoi avez vous décider de dire la vérité à propos de l'alibi d'Alison ? Open Subtitles لماذا قررت ان تقول الحقيقه عن حجة غياب أليسون؟
    Sois cet homme. N'oublie pas de dire au revoir. Open Subtitles اذهب وكن ذلك الشخص لا تنسى ان تقول وداعا
    Facile à dire, vous n'avez pas à appliquer cette politique. Open Subtitles من السهل عليك ان تقول: لست بحاجة لتطبيق المقترح
    - Je vais dans la cuisine. - Mais j'ai envie d'entendre ce que tu as à dire. Open Subtitles سأذهب إلى المطبخ لكني أريد أن اسمع ما تريد ان تقول
    Quel mal y a-t-il à dire "merci" juste une fois ? Open Subtitles ما الخطأ فى ان تقول شكرا مره واحده فقط؟
    que tu dises ce que je te dis, quand je te le dis. Open Subtitles أريدك ان تقول ما أخبرك به، في الوقت الذي أخبرك به.
    Parce que je ne veux pas que tu dises que tu aimes quelque chose juste parce que ça me plaît. Open Subtitles لأنني لاأريدك ان تقول احببت شيء فقط لأنه اعجبني
    Tu peux dire à ma femme que j'ai perdu l'immeuble dans lequel nous avons passé sept ans de notre mariage. Open Subtitles حسناً, تستطيع ان تقول لزوجتي أنني فقدت المبني الذي قضينا به اول سبع سنين من زواجنا
    Donc ne la laisse pas partir sans lui dire tout ce que tu dois lui dire. Open Subtitles لذلك لا تدعها تذهب من دون ان تقول كل شيئ تجتاج ان تقوله
    Oh, mon dieu, George Tucker, tu ne peux juste par dire pour une fois que tu es désolé ? Open Subtitles اه يا إالهي , جورج تاكر الا تستطيع ولو لمرة ان تقول انك آسف وحسب ؟
    Je ne veux pas que vous soyez flatté, je veux que vous disiez oui. Open Subtitles لا أريد منك ان تكون ممتن "اريد منك ان تقول "نعم
    Et avant que tu ne dises non, sois avisé, je ne suis pas arrivé là où j'en suis aujourd'hui en me rétractant. Open Subtitles وقبل ان تقول لا , انا لم اصل الى مركزي هذا بالتراجع عن كلامي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more