Tu essayes de me dire que si cette affaire va au tribunal, on n'aura aucun respect pour ces règles ? | Open Subtitles | تريد ان تقول لي ان هذا اذ انطبق امام القاضي هو لن يظهر بعض الاحترام لهذا؟ |
Tu aurais dû me dire que tu aimais les femmes soumises. | Open Subtitles | كان عليك ان تقول لي بانك تحب المرأة الغيورة |
Et comme tant de gens qui souffrent de dépression, tu as honte de dire à qui que ce soit à ce sujet, | Open Subtitles | ومثل جميع الناس الذين يعانون من الاكتئاب انت خجل من ان تقول لأي احد عنه |
George ! Ce n'est pas une chose à dire même si vous le pensez. | Open Subtitles | لايجب ان تقول مثل هذا الكلام يا جورج مهما كان شعورك |
Il faut que tu dises que tu te souviens de moi à Harvard. | Open Subtitles | أريدك ان تقول انك تتذكرني انني من هارفارد |
Vous feriez mieux de me dire, en détail, tout ce que vous lui avez dit. | Open Subtitles | من الأفضل لك ان تقول لي ، بالتفاصيل كل شيء قُلتَه لها |
Tu veux dire que je devrais pas voir tous ces flashs, à cet instant ? | Open Subtitles | هل تحاول ان تقول انه لا يوجد كل اضواء الكاميرا المشعة هذه الان؟ |
Tu aurais pu dire que c'était pour la bague. | Open Subtitles | كان بإمكانك ان تقول أن الامر برمته يتعلق بـ سجلك |
Vous pouvez vous dire que ça n'a aucun rapport avec votre mère, mais c'est faux et vous le savez. | Open Subtitles | الآن, يمكنك ان تقول لنفسك ان كل هذا ليس له دخل بأمك لكنها كذبة وانت تعلم |
Vous ne pouvez pas me dire que c'est une coïncidence. | Open Subtitles | لا يمكنك ان تقول لي أن هذا هو من قبيل الصدفة. |
Vous sortez cette porte, vous avez decide de ne rien faire, de dire non, ce qui signifie que vous ne revenez pas. | Open Subtitles | اذا خرجت من هنا , فأنت قررت ان لا تفعل شيء, ان تقول لا , مما يعني انك لن تعود. |
Pourquoi avez vous décider de dire la vérité à propos de l'alibi d'Alison ? | Open Subtitles | لماذا قررت ان تقول الحقيقه عن حجة غياب أليسون؟ |
Sois cet homme. N'oublie pas de dire au revoir. | Open Subtitles | اذهب وكن ذلك الشخص لا تنسى ان تقول وداعا |
Facile à dire, vous n'avez pas à appliquer cette politique. | Open Subtitles | من السهل عليك ان تقول: لست بحاجة لتطبيق المقترح |
- Je vais dans la cuisine. - Mais j'ai envie d'entendre ce que tu as à dire. | Open Subtitles | سأذهب إلى المطبخ لكني أريد أن اسمع ما تريد ان تقول |
Quel mal y a-t-il à dire "merci" juste une fois ? | Open Subtitles | ما الخطأ فى ان تقول شكرا مره واحده فقط؟ |
que tu dises ce que je te dis, quand je te le dis. | Open Subtitles | أريدك ان تقول ما أخبرك به، في الوقت الذي أخبرك به. |
Parce que je ne veux pas que tu dises que tu aimes quelque chose juste parce que ça me plaît. | Open Subtitles | لأنني لاأريدك ان تقول احببت شيء فقط لأنه اعجبني |
Tu peux dire à ma femme que j'ai perdu l'immeuble dans lequel nous avons passé sept ans de notre mariage. | Open Subtitles | حسناً, تستطيع ان تقول لزوجتي أنني فقدت المبني الذي قضينا به اول سبع سنين من زواجنا |
Donc ne la laisse pas partir sans lui dire tout ce que tu dois lui dire. | Open Subtitles | لذلك لا تدعها تذهب من دون ان تقول كل شيئ تجتاج ان تقوله |
Oh, mon dieu, George Tucker, tu ne peux juste par dire pour une fois que tu es désolé ? | Open Subtitles | اه يا إالهي , جورج تاكر الا تستطيع ولو لمرة ان تقول انك آسف وحسب ؟ |
Je ne veux pas que vous soyez flatté, je veux que vous disiez oui. | Open Subtitles | لا أريد منك ان تكون ممتن "اريد منك ان تقول "نعم |
Et avant que tu ne dises non, sois avisé, je ne suis pas arrivé là où j'en suis aujourd'hui en me rétractant. | Open Subtitles | وقبل ان تقول لا , انا لم اصل الى مركزي هذا بالتراجع عن كلامي |