"ان كل" - Translation from Arabic to French

    • que tout
        
    • que chaque
        
    • que tous
        
    • que les
        
    • tout le
        
    • que toutes
        
    • Tous les
        
    • que toute
        
    • que c'
        
    • si tout
        
    • tous ces
        
    Tu vois, des gens pourraient dire que tout ce cuir noir te fait un peu passer pour un méchant diabolique. Open Subtitles اتعرفين , بعض الناس ربما يقولون ان كل ذلك الجلد الاسود يجعلك تبدين كـ وغد شرير
    Je vois que tout va bien avec ton nouveau partenaire ! Open Subtitles اري ان كل شي يسير بسلالسه مع شريكك الجديد
    Cela peut vouloir dire que chaque individu a des niveaux variables d'acide citrique dans son sang, c'est ce que nous avons maintenant à découvrir. Open Subtitles ذلك قد يعني ان كل فرد لديه مستوى مختلف من حامض الستريك في دمه وذلك ما لم نكتشفه بعد
    Une fois on m'a dit que tous les Seals avaient une planque, un endroit secret en dehors du pays où ils avaient une autre identité et un compte bancaire. Open Subtitles شخص ما اخبرنى ذات مرة ان كل اعضاء البحرية لديهم مكان سرى خارج البلاد حيث لديهم هوية اخرى و حساب بنكى اخر جاهز
    Tu dois commencer à me laisser faire mes propres choix, ou tout ce que les gens disent de moi est vrai Open Subtitles عليك ان تبدأي في السماح لي بإخذ قراراتي او ان كل شيئ يقوله الجميع عني هو صحيح
    {\pos(192,210)}J'imagine que tout le monde gère la pression à sa manière. Open Subtitles اتخيل ان كل واحد يتعامل مع الضغط بطرقته الخاصة
    Tout les bons détectives savent que toutes les taches, les interactions, peu importe comment ils sont banales, ont le potentiel d'en contenir une multitude. Open Subtitles المحقق الجيد يعلم ان كل مهمة وكل تفاعل مهما كان تافه لديه القدرة علي أن يحتوي علي تفاصيل أكثر
    Et je voudrais te dire que tout va redevenir normal, mais sincèrement, je n'en sais rien. Open Subtitles واريد ان اخبرك ان كل شي سيعود لوضعه الطبيعي لكن بصدق لا اعلم
    Vous allez mettre par écrit que tout ce que je vous dis est irrecevable. Open Subtitles ستقومين بكتابة ان كل ما سأقوله لك لا يمكن ادراجه للمحاكمة
    Son sourire me disait que tout se passerait bien, et je me suis laissé emporter. Open Subtitles إبتسمتها أخبرتني ان كل شيء سيكون على ما يرام و أنا أنجرفت
    Je ne sais pas. Ce que je sais c'est que tout nous mène jusqu'à vous, Melinda. Open Subtitles لكن كل ما أعرفه هو ان كل شىء يقود لك انت يا ميليندا
    Toutefois, les mutations récessives peuvent s'accumuler dans le pool génétique de la population, du fait que chaque porteur transmet la mutation à de nombreux descendants. UN غير أن الطفرات المتنحية قد تتراكم في الجميعة الجينية للسكان، اذ ان كل حامل للجينة المعيبة ينقل الطفرة الى ذرية عديدة.
    Je comprends que chaque jour sans signifie plus de corps pour vous. Open Subtitles اخشى ان كل يوم بدونهّا يعني جُـثث اكثر لك.
    Désolé, je crois que tous ces gens le rendent nerveux. Open Subtitles عذراً اعتق ان كل هؤلا الناس يجعلونه عصبي
    Mais ne savez-vous pas que tous nos hommes vivent ici ? Open Subtitles الم تكن تعلم ان كل رجالنا يقيمون هنا معنا
    Canal 19, mon amie Jessie dit que les routiers sont des violeurs. Open Subtitles فريكو 91 صديقتي جيسي تقول ان كل سائقوا الشاحنات مغتصبين
    Mais je refuse de croire que tous les cons qui étaient au lycée avec moi, qui se sont mariés et postent tout le temps des photos sur Facebook de leurs gamins avec leurs petits bandeaux ont réussi leur vie. Open Subtitles انا أرفض أن أؤمن ان كل هؤلا الذين كنت معهم فى الثانويه الذين هم متزوجون و ينشرون صورهم على فيسبوك
    Tu sais, j'ai découvert lors de mes voyages... que toutes les meilleures choses dans la vie arrivent après 2h du mat'. Open Subtitles اتعلمي .. لقد وجدت في رحلاتي ان كل الاشياء الجيدة في الحياة تحدث بعد الساعه الثانية صباحاً
    J'ai laissé Tous les problèmes des autres devenir mes problèmes. Open Subtitles اسمحوا لي ان كل مشاكل الجميع تصبح مشاكلي.
    J'ai l'impression de que toute la pression repose sur moi, tu sais ? Open Subtitles انا فقط أحس ان كل الضغط علي انت تعلم ؟ اذا لم نستطع تحمل شيء
    Je suis venu ici pour vous dire que c'était une erreur. Open Subtitles لقد اتيت هنا لاخباركم ان كل هذا كان خطأ
    Maman est toujours partie pour son travail, et... tu agis comme si tout allait bien... Open Subtitles أمي دائما بعيدة في العمل،و... وانت تتصنع ان كل شيء بخير ...

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more