"ان لدينا" - Translation from Arabic to French

    • qu'on a
        
    • que nous avons
        
    • qu'on avait
        
    • que nous ayons
        
    • que nous avions
        
    • qu'on ait
        
    • nous avons un
        
    J'entends dire qu'on a un parachutiste qui a fait une chute de 3600 mètres. Open Subtitles سمعت ان لدينا محلق سقط من على ارتفاع 12 ألف قدم
    Salut, coach. On dirait qu'on a un ami en commun. Open Subtitles مرحباَ ايها المدرب يبدو ان لدينا صديقاً مشترك
    "C'est avec le coeur lourd que nous avons désormais la confirmation que Sa Royale Altesse Prince Robert a disparu. Open Subtitles 'ومن بقلوب مثقلة بالأحزان ان لدينا الان تأكيدات أن صاحب السمو الملكي الأمير روبرت ذهابه.
    Booth, je dirais que nous avons notre prochain suspect, sauf que je ne suis pas sûre de qui semble le plus coupable. Open Subtitles بوث اريد ان اخبرك ان لدينا مشتبه به.. ثان الا اني غير متاكدة من هو المذنب اكثر
    Et hier, quelqu'un a découvert qu'on avait le même nom de famille, donc je lui ai répondu qu'on t'avait adopté d'une famille d'handicapés mentaux. Open Subtitles وامس ، اكتشف احدهم ان لدينا نفس اسم العائلة لذا قلت لهم اننا قد تبنيناك من عائلة متخلفة عقلياً
    Les amis, il semblerait que nous ayons un nouveau mystère sur les bras. Open Subtitles حسنا, يا رفاق , يبدوا ان لدينا وحش غامض هنا.
    J'ai entendu dire que nous avions un délit de fuite et un enfant disparu. Open Subtitles لقد سمعت ان لدينا حادثة دعس وهروب وان هنالك طفل مفقود.
    Mais maintenant, il se pourrait qu'on ait trois personnes impliquées. Open Subtitles لكن الان من الممكن ان لدينا ثلاثة اشخاص
    Je pense qu'on a un jour, peut-être deux max pour sortir de ce trou. Open Subtitles اظن ان لدينا يوماً ربما اثنين. كحد اقصى للخلاص من هذه الحفرة
    Je suis même pas sûre qu'on a les ressources ici pour créer quelque chose comme ça. Open Subtitles لست متأكد ان لدينا الموارد لهندسه شئ كهذا
    À moi, ça dit qu'on a affaire à une sale affaire de nucléaire. Open Subtitles انه يقول لي ان لدينا بعض سحر نووي سيء هنا
    - Dites leur qu'on a une bronche. - Je peux le faire. Open Subtitles اخبريهم ان لدينا حاله الْتِهابُ الغُدَدِ القَصَبِيَّة بامكاني فعلها
    Et si je vous dit qu'on a une copie de cet e-mail ? Open Subtitles ماذا اذا قُـلتُ لك ان لدينا نسخة من هذا البريد الألكتروني؟
    Mais souvenez-vous que nous avons le chauffeur qui vous a vue avec Openshaw. Open Subtitles ولكن تذكري ان لدينا سائق الشاحنة الذي رآك مع أوبنشو في الشارع
    Non, je l'ai mise parce que je ne veux pas que l'inspecteur sanitaire voit que nous avons un endroit où une personne peut se faire sucer par un inconnu. Open Subtitles لا لقد وضعته هنا لأني لا اريد ان يرى مفتش الصحة ان لدينا مكان يتم فيه امتصاص قضيب الرجل بواسطة غرباء
    Nous aimons croire que tout le monde a le droit à un procès équitable dans ce pays, que nous avons un système de défense basé sur la vérité. Open Subtitles نريد أن نعتقد ان الجميع مخولون ليحصلوا على محاكمة عادلة في هذا البلد ان لدينا نظام دفاعي للحقيقة
    Ou croit tu que nous avons un certain contrôle sur notre destin ? Open Subtitles او هل تعتقدين ان لدينا بعض السيطره على قدرنا؟
    - Cela signifie que nous avons exactement 11 minutes jusqu'à notre classe suivante. Open Subtitles إنه يعني ان لدينا 11 دقيقة حتى الحصة القادمة
    Je croyais qu'on avait conclu un marché sur le fait de ne pas s'y rendre. Open Subtitles اعتقدت ان لدينا اتفاق ان لا تأتي هنا مرة اخرة .. ؟
    Messieurs, il semblerait que nous ayons de la concurrence pour la propriété des Muppets. Open Subtitles يا سادة, يبدو ان لدينا منافسة على استوديو الدُمي
    Sue, j'ai entendu que nous avions un petit problème. Open Subtitles سو, سمعت ان لدينا مشكله صغيره
    - On coupe les systèmes manuellement. - Pas sûr qu'on ait le temps. Open Subtitles نغلق الأنظمةَ يدوياً لا أعتقد ان لدينا الوقتُ
    La fille n'est plus dans le pub, soit elle nous a doublé soit nous avons un autre joueur avec nous. Open Subtitles البنت لم تعد في الحانة لذا، اما انها قامت بخداعه او ان لدينا شخصاً آخر في هذه العملية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more