"ان هذا كان" - Translation from Arabic to French

    • que c'était
        
    • que ça a été
        
    Donc si j'avais dit que c'était de l'eau, vous auriez pensé que j'étais dangereuse ? Open Subtitles .اذاً ، لو قلت ان هذا كان ماءً ستعتقد إني خطيرة ؟
    C'est pourquoi tout ce qu'on vous a dit durant votre vie, que c'était un suicide, prend tout son sens ici. Open Subtitles ولهذا كل ما قيل لك طيلة حياتك ان هذا كان إنتحارا له الكثير من المعنى الآن
    Je n'arrive pas à croire que c'était une arnaque. Vous alliez ruiner ma vie. Open Subtitles لا اصدق ان هذا كان غش كنت على وشك تدمير حياتي
    Il a pensé que c'était répugnant et que c'était honteux et il a pensé que c'était horrible et il s'est arrêté parce qu'il croyait que je dormais. Open Subtitles انه لم يعجبه الامر ظن انه فاضح ، ونوع من العار وظن ان هذا كان مروعاً
    Je sais que ça a été très dur pour toi, mais que penses-tu de ça ? Open Subtitles انظري ، انا اعلم ان هذا كان كثيرا عليكٍ مارآيك بآن
    Crois-tu que c'était facile pour moi ? Open Subtitles الا تعتقد ان هذا كان صعباً علي انا ايضاً؟
    Je sais que c'était il y a longtemps, mais va lui parler avant de sauter aux conclusions. Open Subtitles اعلم ان هذا كان قبل وقتٍ طويل لكن فقط أذهب وتحدث أليه قبل أن تأتي بأية استنتاجات, أرجوك
    Si je ne te connaissais pas mieux, je dirais que c'était un appel plan cul. Open Subtitles لو انني لم اكن اعرفك لظننت ان هذا كان اتصال جنسيا
    Oui, mais évidemment qu'il ne pensait pas que c'était de solides preuves qu'il était responsable. Open Subtitles حسنا لكن من الواضح انه لم يعتقد ان هذا كان دليلا قويا انه كان مسئولا
    Je sais que c'était dur, mais ce qu'elle a dit va pouvoir empêcher l'exhumation. Open Subtitles أعرف ان هذا كان قاسياً لكنها قالت ما نحتاجه لمنع إخراج الجثة
    Ça ne fait aucune différence, car ils sont d'accord que c'était de mauvais goût, et maintenant, toi aussi donc... Open Subtitles حسناً , انه لم يحدث فارقاً لانهم وافقوا ان هذا كان قلة ذوق وانتٍ كذلك وافقتٍ ..
    On t'a déjà dit que c'était un cauchemar. Open Subtitles كريس, لقد اخبرناك ان هذا كان مجرد حلم مزعج.
    C'était le fait que c'était leur restaurant et qu'il rappelait d'heureux souvenirs. Open Subtitles بل حقيقة ان هذا كان مكانهم وكان مليء بالذكريات السعيده
    Je pense que c'était une excuse pour nous laisser entamer le deuxième round. Open Subtitles اعتقد ان هذا كان عذر مخترع ليتركنا مع بعض للجوله الثانيه
    Je parie que c'était quelques années avant l'avènement du bière pong hein ? Open Subtitles أراهن ان هذا كان قبل بضع سنوات من ظهور البيرة بونج, هاه ؟ 458 00:
    Je voulais juste confirmer ce que c'était, une étape rebond, hein ? Open Subtitles انا فقط اردت ان أؤكد ان هذا كان كرد فعل فقط، صحيح؟
    Eh bien, je voudrais pouvoir dire que c'était amusant. Open Subtitles حسناً ، اتمنى لو يمكنني القول ان هذا كان ممتع
    Puis j'ai réalisé que c'était mon rêve, il y a six ans. Open Subtitles ثم ادركت بعدها ان هذا كان حلمي منذ 6 سنوات
    Je pensais que c'était juste pendant que tu étais parti. Open Subtitles حسنا، اعتقد ان هذا كان خلال غيابك فقط
    Peut-être qu'il est temps d'admettre que c'était une erreur et passer à autre chose. Open Subtitles ربما حان الوقت للاعتراف ان هذا كان خطأ وتخطي الأمر
    Donc tu penses que ça a été un désastre total aujourd'hui ? Open Subtitles اذا انت لا تعتقد ان هذا كان كارثة كبيرة اليوم ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more