68. M. PAN KHARG CHAU (Singapour) dit que sa délégation appuie la proposition du Nigéria. | UN | 68- السيد بانغ كارغ تشاو (سنغافورة): قال ان وفده يؤيد الاقتراح النيجيري. |
69. M. AL-NASSER (Observateur de l'Arabie saoudite) dit que sa délégation ne juge pas l'exclusion nécessaire. | UN | 69- السيد الناصر (المراقب عن المملكة العربية السعودية): قال ان وفده لا يرى أن الاستبعاد ضروري. |
19. M. Barsy (Soudan) dit que sa délégation ne saurait accepter que l'article 14 soit mentionné dans le projet d'article 3. | UN | 19- السيد برسي (السودان): قال ان وفده لا يستطيع أن يوافق على الاشارة إلى المادة 14 في مشروع المادة 3. |
76. M. MULUGETA (Éthiopie) dit que sa délégation a quelques réserves quant au fond du projet de résolution. | UN | ٦٧- السيد مولوجيتا )اثيوبيا(: قال ان وفده لديه بعض التحفظات بشأن مضمون مشروع القرار. |
78. M. IKEDA (Japon) dit que sa délégation accueille favorablement l’analyse et les recommandations figurant dans le document IDB.21/17 sur le financement des programmes intégrés de coopération technique dans les pays en développement. | UN | ٨٧ - السيد ايكيدا )اليابان(: قال ان وفده يقدر ما ورد في الوثيقة IDB.21/17 من تحليل وتوصيات بشأن تمويل برامج التعاون التقني المتكاملة في البلدان النامية. |
38. M. SYQUIA (Philippines) dit que sa délégation n'a rien à redire à la suppression de l'article 14, qui semble en effet redondant. | UN | ٨٣ - السيد سيكيا )الفلبين( : قال ان وفده ليس لديه اعتراض على حذف المادة ٤١ التي تبدو زائدة وغير ضرورية . |
68. M. FERRARI (Italie) dit que sa délégation approuve le libellé qui vient d'être suggéré. | UN | 68- السيد فيراري (ايطاليا): قال ان وفده يستسيغ الصياغة المقترحة. |
2. M. IKEDA (Japon) dit que sa délégation est d'accord avec les observations faites par le représentant de l'Espagne. | UN | 2- السيد ايكيدا (اليابان): قال ان وفده يوافق على الملاحظات التي أبداها ممثل اسبانيا. |
5. M. GHAZIZADEH (République islamique d'Iran) dit que sa délégation est favorable à l'exclusion de la cession de créances nées de la vente ou de la location d'un bien immobilier. | UN | 5- السيد غازيزاده (جمهورية ايران الاسلامية): قال ان وفده يؤيد استبعاد إحالة المستحقات المتعلقة ببيع الأراضي أو تأجيرها. |
36. M. RESTREPO-URIBE (Colombie) dit que sa délégation est loin d’ignorer que le problème de la corruption affecte non seulement la sélection des entrepreneurs, mais également l’administration publique au sens le plus large. | UN | ٦٣- السيد رستريبو-أوريبي )كولومبيا(: قال ان وفده يدرك تماما أن مشكلة الفساد لا يقتصر تأثيرها على عملية انتقاء المقاولين وانما يمتد الى الادارة العمومية بأوسع معانيها. |
19. M. ALABRUNE (France) dit que sa délégation n’est pas favorable à la création d’un groupe de travail à ce stade. | UN | ٩١- السيد ألابرون )فرنسا(: قال ان وفده لا يؤيد تشكيل فريق عامل في المرحلة الحالية. |
15. M. MARKUS (Observateur de la Suisse) dit que sa délégation préfère le libellé composé par le secrétariat. | UN | ٥١- السيد ماركوس )مراقب عن سويسرا(: قال ان وفده يفضل الصياغة التي اقترحتها اﻷمانة. |
9. M. RAMZY (Égypte) dit que sa délégation a pris note des progrès considérables exposés dans le document IDB.28/2. | UN | 9- السيد رمزي (مصر): قال ان وفده قد لاحظ التطورات الإيجابية للغاية الوارد وصفها في الوثيقة IDB.28/2. |
5. M. RUDISCHHAUSER (Allemagne) annonce que sa délégation approuvera le projet de résolution si d'autres délégations se prononcent en sa faveur. | UN | 5- السيد روديشهاوزر (ألمانيا): قال ان وفده سيؤيد مشروع القرار اذا كانت الوفود الأخرى تستصوبه. |
18. M. CHIKANDA (Zimbabwe) indique que sa délégation attache une grande importance à la question des biotechnologies et accueille avec satisfaction l'organisation du Forum. | UN | 18- السيد تشيكاندا (زمبابوي): قال ان وفده يعلّق أهمية كبيرة على مسألة التكنولوجيا الأحيائية ويرحب بتنظيم الملتقى. |
49. M. MORÁN BOVIO (Espagne) dit que sa délégation souscrit pleinement à la suggestion du Secrétariat. | UN | 49- السيد موران بوفيو (اسبانيا): قال ان وفده يؤيد تماما اقتراح الأمانة. |
58. La délégation coréenne accueille favorablement les mesures opportunes qui ont été prises pour décentraliser l'autorité et renforcer l'approche régionale de l'ONUDI. | UN | 58- وأضاف ان وفده يرحب بالتدابير التي اتخذت في الوقت المناسب لتحقيق لامركزية السلطة ولدعم نهج اليونيدو الإقليمي. |
152. En ce qui concerne le rôle du Procureur, M. MASUKU pense que la variante 1 de l’article 12 est préférable car elle offre toutes les garanties nécessaires. | UN | ٢٥١- وفيما يتعلق بدور المدعي العام ، قال ان وفده يرى أن الخيار ١ فيما يتعلق بالمادة ٢١ هو موضع التفضيل حيث انه يقدم أحكاما تتعلق بجميع الضمانات الضرورية . |
62. la délégation du Lesotho approuve le compromis conclu sur la réduction du budget de l’ONUDI. | UN | ٢٦ - وقال ان وفده يشعر بالارتياح ازاء قرار التسوية الذي تم الوصول اليه بشأن تخفيض ميزانية اليونيدو . |
la délégation de la Fédération de Russie accueillerait avec satisfaction un rapport intérimaire du Secrétariat sur la question. | UN | وقال ان وفده سيرحب بتلقي تقرير مرحلي من الأمانة بصدد هذه المسألة. |
La délégation soudanaise approuve le document stratégique que la délégation japonaise a établi avec l'appui d'autres États Membres. | UN | وأضاف ان وفده يؤيد ورقة الاستراتيجية التي أعدها الوفد الياباني بدعم من دول أعضاء أخرى. |
Pour ce qui est des armes, la délégation syrienne est favorable à la variante 2 mais n’insistera pas pour que les mines anti personnel soient incluses sur la liste. | UN | وبخصوص اﻷسلحة قال ان وفده يحبذ الخيار ٢ ، وان كان لا يصر على ادراج اﻷلغام المضادة لﻷفراد . |
la délégation indienne appuie la proposition du secrétariat visant à organiser deux sessions supplémentaires du Groupe de travail afin de pouvoir terminer l’élaboration du projet de Convention. | UN | وقال المتحدث ان وفده يؤيد اقتراح اﻷمانة عقد دورتين أخريين للفريق العامل لكي يستكمل العمل فيما يتعلق بمشروع الاتفاقية. |
la délégation allemande recommande donc instamment l’adoption de la variante 1. | UN | وقال ان وفده يؤيد بالتالي اعتماد الخيار ١ . |
74. la délégation nigériane approuve les programmes de l’ONUDI visant à améliorer la compétitivité des femmes dans l’industrie. | UN | ٤٧ - وأردف يقول ان وفده يؤيد برامج اليونيدو الرامية الى تحسين القدرة الصناعية لدى المرأة على المنافسة . |
la délégation algérienne appuie énergiquement aussi l’inclusion de l’article 16, qui consacre le principe de complémentarité. | UN | وقال ان وفده يؤيد بقوة ادراج المادة ٦١ التي تجسم مبدأ التكامل . |