"ان يتم" - Translation from Arabic to French

    • d'être
        
    • pas être
        
    • qu'ils ne soient
        
    • que les
        
    • te faire
        
    • devrait être
        
    Les archives de l'hôpital parlent d'une mort cérébrale, d'un coma... avant d'être livré sous respirateur artificiel aux soins privés de David, mourant quelques semaines plus tard. Open Subtitles غرق، اضهرت بيانات المستشفى انه توفي دماغيا، غيبوبة قبل ان يتم ارساله إلى مصحة ديفيد الخاصة ثم توفي بعد بضعة أسابيع
    Vous pensez qu'il a jeté le corps avant d'être attrapé ? Open Subtitles هل تظنون انه رمى الجثة قبل ان يتم اعتقاله؟
    Paulist avait besoin d'être examiné, mais il a soudainement disparu. Open Subtitles بوليست احتاج ان يتم فحصه ولكنه اختفى فجأة
    Elle ne voulait pas être destituée de ses fonctions, et elle ne voulait pas être poursuivie par les journalistes. Open Subtitles انها لا تريد الهروب ولا تريد ان يتم الامساك بها من الصحافه
    Je dois les trouver avant qu'ils ne soient renvoyés. Open Subtitles إذاً, علي إيجادهم قبل ان يتم إرسالهم بعيداً
    Je dois sortir de la ville avant que les contre-mesures ne soient déployées. Open Subtitles يجب ان أخرج من المدينة قبل ان يتم اتخاذ اي إجراءات مضادة
    Tu peux tirer sur des gens sans te faire arrêter ! Open Subtitles سيمكنك التصويب على شيء بدون ان يتم القبض عليك
    Et je pense que le bon travail devrait être récompensé. Open Subtitles و أعتقد ان العمل الجيد يجب ان يتم مكافئته
    Toutes les victimes y ont sûrement séjourné avant d'être adoptées et de changer de noms. Open Subtitles من المؤكد ان ذلك المكان الذي بقي فيه الضحايا قبل ان يتم تبنيهم و تتغير اسمائهم
    C'est là qu'il faut agir, quand il sera dans un bâtiment, avant d'être embarqué. Open Subtitles وتلك هي فرصتنا عندما يكون في داخل احد البنايات هنا قبل ان يتم وضعه على السفينة
    Mais c'est de l'argent inutilisable, attendant d'être détruit. Open Subtitles نعم ولكنها عملة غير صالحة للاستخدام في انتظار ان يتم تدميرها
    Et j'en ai marre d'être jugée pour cela juste parce que toi tu veux moins. Open Subtitles ولقد سأمت ان يتم الحكم علي فقط لانك تريد القليل
    Parce que tu attends d'être décapité lors de la première allusion d'adultère? Open Subtitles لانك تنتضر ان يتم قطع رأسك من اللحضه الاولى التي يتم فيها الاشاره اليك بالخائن؟
    Elle s'est enfuie d'un orphelinat après avoir refusé d'être cybernétisée. Open Subtitles يبدو انها هربت من المخيم لأنها رفضت ان يتم تحويلها الى آله
    Je pense que vous avez 50% de chance d'être renvoyé de l'armée. Open Subtitles انا اعتقد لديك فرصة 50 بالمئة ان يتم طردك من الجيش,
    Suis Laura, elle a l'air gentille et elle ne mérite pas d'être torturée. Open Subtitles إذن، إذهبي مع لورا، والتي تبدو طيبة والتي لا تستحق ان يتم تعذيبها
    Les vrais héros n'ont pas besoin d'être commémorés ou reconnus. Open Subtitles والابطال الحقيقيين لا يحتاجون ان يتم تذكرهم
    Où irait quelqu'un qui ne veut pas être trouvé ? Open Subtitles أين سيكون شخص اذا كان الشخص الأخر لا يريد ان يتم العثور عليه ؟
    Il faut prendre les disques durs d'Ethan avant qu'ils ne soient détruits. Open Subtitles نحن يجب أن نحصل على قرص أيثان الصلب قبل ان يتم تدميرها
    Ce n'est pas parce que les hommes peuvent uriner debout qu'ils faut les y encourager. Open Subtitles أعني بسبب الرجال يمكنهم التبول وهم واقفين لايعني ذلك ان يتم تشجيعهم على ذلك
    Et tu es venu au seul endroit où tu pourrais te faire déchiqueter par des chiens sauvages ? Open Subtitles وقررت أن تذهب إلى مكان واحد حيث يمكن ان يتم تمزيقك بالكلاب المتوحشة؟
    Il s'agit d'une ressource naturelle qui devrait être contrôlée par le gouvernement pour le peuple, pas par une entité privée guidée par le profit. Open Subtitles كما يجب ان يتم ايقافها في كل مكان نحن نتكلم عن مورد طبيعي مورد طبيعي يجب التحكم به

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more