"اهانة" - Translation from Arabic to French

    • insulte
        
    • offense
        
    • offenser
        
    • insultant
        
    • affront
        
    • offensant
        
    • humiliation
        
    • insulter
        
    • vexé
        
    • vexer
        
    • outrage
        
    • outrager
        
    Te laisser finir cette phrase serait une insulte à la stupidité. Open Subtitles لاجعلك تنهي هذه الفكرة سوف تكون هذه اهانة غبية
    Par ailleurs, le harcèlement sexuel, qui insulte leur dignité, empêche les femmes d'apporter une contribution à la mesure de leurs compétences. UN كذلك، تمثل عمليات التحرش الجنسي اهانة لكرامة المرأة العاملة، وتمنعها من تقديم اسهامات تتناسب مع قدراتها.
    Ne t'offense pas, mais je ne pense pas que des conseillers personnels puissent s'offrir un avocat spécialisé dans les affaires pénales. Open Subtitles بدون اهانة لكنني لا أظن ان المتسوقين الشخصيين يجنون ما يكفي من المال لتكليف محامي الدفاع الكبير
    Je comprends votre refus de m'aider, mais sachez que je ne voulais offenser aucune de vous, sincèrement. Open Subtitles لكن أريدكم أن تعرفوا ،من أعماق قلبي أنني لم أقصد اهانة أي واحدة منكنّ
    C'est insultant pour tout ce qu'ont accompli les ados prostituées. Open Subtitles هذه اهانة لكل ما عمل المراهقون المتظاهرون لاجله
    C'est un affront pour toute personne consciente de sa propre condition humaine. UN إنه اهانة ﻷي شخص يحرص على كرامته الانسانية.
    Considérez-vous cela offensant de faire naître l'espoir dans un cœur normalement bien gardé pendant que le vôtre bat dans la la poitrine du quelqu'un d'autre ? Open Subtitles اتعتبره اهانة رفع امالك لقلب محروس بشدة حينما ينبض قلبك في صدر شخص اخر ؟
    Ils ont de l'humiliation au menu ? Open Subtitles اكتشف ان كان عندهم اهانة عامة في قائمة الطعام
    On penserait qu'il n'y avait pas d'inconvénient à insulter les gens constamment à l'antenne. Open Subtitles كنتي تعتقدين بأنّه ليس هنالك جانب سلبي من الإستمرار في اهانة النّاس
    Par ailleurs, le harcèlement sexuel, qui insulte leur dignité, empêche les femmes d'apporter une contribution à la mesure de leurs compétences. UN كذلك، تمثل عمليات التحرش الجنسي اهانة لكرامة المرأة العاملة، وتمنعها من تقديم اسهامات تتناسب مع قدراتها.
    Henri veut faire de ma mort un spectacle, comme une dernière insulte, et pour apporter une certaine validité à ses actions. Open Subtitles هنرى يعتزم مشاهدة موتى وهذا اهانة لى ليجلب بعض مظاهر الشرعية على قرارتة
    Malheureusement, ces méthodes sont aujourd'hui en pratique, sous le couvert de la science, et sont une insulte à la véritable science et à l'intelligence humaine. Open Subtitles للأسف، هذه الأساليب لا تزال تبحر اليوم تحت راية العلم الذي هو اهانة للعلم الحقيقي، فضلا عن الذكاء البشري.
    Pas d'offense, vous vous ressemblez tous, mais... est-ce vous ? Open Subtitles لا اهانة ولكنكم تبدون سواء ولكن هل هذا انت ؟
    Sans offense, je suis sure que tu es adorable. Open Subtitles بدون اهانة, عزيزتي, انا متأكدة انك جميلة.
    Non, tes jeux sont obscènes et dégoûtants, comme la photo que tu m'as envoyée qui offense les nains et les clowns. Open Subtitles لا , لن اساعدك لأنك رخيص و مثير للأشمئزاز و هذا الايميل الذى ارسلتة لى اهانة لكل من الناس الصغيرة و المهرجين
    Sans vouloir t'offenser, la dernière chose que j'attends de toi c'est des conseils sur ma relation. Open Subtitles بدون اهانة ولكن اخر ما ابغيه منك النصيحة في العلاقات
    Sans vous offenser mec, mais visiblement, vous n'êtes jamais allé dans une école de droit. Open Subtitles حسن بدون اهانة , يارجل لكنه من الواضح انك لم تذهب كليا الى كلية الحقوق
    J'ai connu un cheval nommé Rusty. Sans vouloir t'offenser. Open Subtitles لعلمك، كنت أعرف حصاناً اسمه راستي، بدون اهانة.
    C'est insultant pour tous ceux qui ont déjà fait un type de magie, alors... Open Subtitles هذه اهانة لاى شخص قام بعمل خدع من اى نوع
    À BAS LES VAMPIRES Ce festival est une abomination! Un affront à la décence même! Open Subtitles الخوف هو شئ مقيت هو اهانة لكل ما هو جيد ومستقيم
    Mais comme tu es un homme qui peut trouver offensant un simple bouquet de roses, je ne sais pas tout à fait comment. Open Subtitles لكن بما انك رجل وجد اهانة في باقة ورد لست متأكد تماما الآن
    Donc la prochaine fois que votre enfant balance un gros mot, au lieu d'aller chercher le savon, envoyez le dehors pour un peu d'humiliation publique. Open Subtitles اذا المرة القادمة عندما يتفوه طفلكم بكلمة بذيئة بدلا من المعاقبة الجسدية ربما عليكم ارساله للخارج من اجل اهانة عامة بسيطة
    Mais si tu veux me demander une faveur, insulter ma vie personnelle n'est pas une super tactique. Open Subtitles لكنلوستطلبينمني خدمة, اهانة حياتي الخاصة ليست أفضل طريقة
    Tu serais vexé si je les testais sous la lumière noire? Open Subtitles هل ستعتبرها اهانة لو كشفنا عليها باشعة مايكل
    Sans vouloir te vexer, coucher avec ton ancien patron ne fait pas de toi une bonne patronne, donc... Open Subtitles بدون اهانة لكن نومك مع قائدك السابق لايعطيكي الصلاحية لتكوني قائدا
    Silence ou vous serez accusés d'outrage à la Cour ! Open Subtitles استمر فى المحاولة اخرس والا سيتم احتساب الامر اهانة للمحكمة
    1. Publié des imprimés, écrits, images, représentations graphiques ou symboliques pouvant heurter les sensibilités religieuses ou outrager les convictions religieuses d'autrui; ou UN " 1- نشر شيئاً مطبوعاً أو مخطوطاً أو صورة أو رسماً أو رمزاً يؤدي إلى اهانة الشعور الديني لأشخاص آخرين أو اهانة معتقدهم الديني، أو

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more