"اهتمامك" - Translation from Arabic to French

    • intérêt
        
    • intéresse
        
    • attention
        
    • intéresser
        
    • inquiétude
        
    • inquiéter
        
    • intéressé
        
    • intéresserait
        
    • sollicitude
        
    • soin
        
    • soucier
        
    • intéressent
        
    • préoccupation
        
    • concerne
        
    J'apprécie ton intérêt, mais c'est entre un père et son fils. Open Subtitles أقدّر اهتمامك ولكن هذه لحظة مهمة بين الأب وابنه
    Pour eux, moins on en sait, moins ça nous intéresse. Open Subtitles لهم على الاقل انت تعلم كلما قل اهتمامك
    En vous présentant mes sincères salutations, je voudrais porter à votre attention les faits ci-après, qui sont un sujet de très grave préoccupation pour mon gouvernement. UN أود أن أعرب لك عن تحياتي وأطيب تمنياتي، وأن أوجه اهتمامك إلى المسألة التالية التي تعتبرها حكومتي مدعاة لقلق خطير وملح.
    Le Capitaine a dit qu'il avait quelque chose qui pourrait t'intéresser. Open Subtitles لقد قال الكابتن ان بحوزته شئ قد يحوز اهتمامك
    Ton inquiétude me touche, mais tu n'as pas besoin de t'en faire pour moi. Open Subtitles اسمع , اهتمامك مؤثر لكن يجب عليك أن لا تقلق بشأني
    J'apprécie vraiment votre intérêt, mais ... le profilage est une spécialité. Open Subtitles اقدر اهتمامك ايها العميل لكن تحليل الشخصية هو اختصاص
    Je suis peut-être fou, mais ce genre d'intérêt pour ma vie privée pourrait être interprété comme du harcèlement par certaines personnes. Open Subtitles سمّني مجنون عمل، ولكن اهتمامك المذلّ بحياتي الشخصيّة قد يفسّر بشكل خاطئ على أنّه تحرّش ببعض الدوائر
    C'est un honneur, monsieur, et un honneur de vous rencontrer également, M. Poirot, même si je ne sais pas si cela a beaucoup d'intérêt pour vous ici. Open Subtitles انه لشرف لنا يا سيدى وهو شرف ايضا ان اقابلك سيد بوارو رغم اننى لا اجد الكثير مما قد يثير اهتمامك هنا
    - Absolument. C'est pour cela que je suis ici, Damascus. Est-ce que ça vous intéresse ? Open Subtitles لأجل هذا انا هنا دماسكاس هل يثير اهتمامك
    Tout ce qui t'intéresse est cette horrible émission. Open Subtitles كل اهتمامك على هذا البرنامج السخيف والبشع وممزق الارواح
    De toute façon... je ne suis pas sûre que ce soit quelque chose qui t'intéresse. Open Subtitles على أية حال لست متأكدًا بأنه شيء سيثير اهتمامك
    J'ai besoin que tu accordes toute ton attention à cela, Open Subtitles اريدك ان تعطي هذي المساله كل اهتمامك ,شارلوك
    Que doit faire une fille pour retenir votre attention, capitaine ? Open Subtitles ماذا على القتاة ان تفعل لتحظى على اهتمامك, كابتن?
    Je suis venu vous annoncer une nouvelle qui devrait vous intéresser. Open Subtitles لقد توقفت عندك ببعض الأخبار التى ربما تثير اهتمامك
    C'est ton ami, et j'ai cru que ça pourrait t'intéresser. Open Subtitles الرجل صديقك، لذا خطر لي ربما سيثير اهتمامك الاطلاع على الأمر
    J'apprécie ton mélange habituel d'inquiétude pour moi et d'égoïsme incroyable, Open Subtitles انظر، أنا أقدر مزجك بين اهتمامك بي و أنانيتك الغير معقولة
    - Non, en fait, j'ai dû la rattacher. - Mais merci de t'en inquiéter. Open Subtitles كلّا، بالواقع اتضطررت لوصلها، لكن شكرًا على اهتمامك.
    On essaye depuis des mois de rassembler des fonds, mais ça ne t'a jamais intéressé. Open Subtitles نحن نحاول منذ شهور جمع التبرعات، ولكن هذا لم يثر اهتمامك أبداً
    Est-ce qu'un muffin au son et aux myrtilles vous intéresserait? Open Subtitles أيمكنني أَن أُثيرَ اهتمامك ب كعك نخالةِ عنابِ؟
    Mon cœur noir se réjouit de votre sollicitude pour mes frères! Open Subtitles يدفئ قلبي الأسود أن أرى اهتمامك الشديد بالأقليات منا
    tu prends vraiment bien soin de moi, grand mama j'ai pris bien soin de toi maintenant, c'est le moment de prendre soin de toi tout seul d'accord, je comprends je suis désolé de te déranger Open Subtitles أنتِ تهتمين بي جيداً يا جدتي أنا اهتممت بك جيداً حان الآن وقت اهتمامك بنفسك
    Ce n'est pas d'eux que tu dois te soucier. Open Subtitles إنهم ليسوا من ينبغي عليك أن توليهم اهتمامك
    Les objets artisanaux vous intéressent peut-être. Open Subtitles حسنا ربما يسترعي اهتمامك ببعض الصناعات اليدويه كالميداليات المموجه
    Vu sa froideur à ton égard, je dirais que ça ne te concerne plus. Open Subtitles حكما باللا مبالاة التي أظهرتها أقول بأنّها لم تعد من اهتمامك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more