"اهمية" - Translation from Arabic to French

    • important
        
    • importance
        
    • importante
        
    • importantes
        
    • intérêt
        
    • intéressant
        
    • importants
        
    Je veux que vous sachiez que nous savons combien c'est important. Open Subtitles اريدك ان تعرفي ان كلانا يفهم اهمية هذا الامر
    Encore plus important, pourquoi mon futur ex-mari est là ? Open Subtitles السؤال الأكثر اهمية هو لم طليقي المستقبلي هنا؟
    Eh bien, je savais que ce qui s'était produit dans cette maison était important. Open Subtitles حسنا، كنت أعرف ما حدث في هذا المنزل كان ذات اهمية
    La Société attache une grande importance à la qualité de l'éducation et de la formation fournies aux orthopédistes. UN تعلق الجمعية اهمية فائقة على مستوى تعليم وتدريب المختصين بتركيب اﻷطراف الصناعية وأجهزة التقويم للمرضى العاجزين.
    Bien que ce chiffre ait un caractère spéculatif, les dirigeants russes prennent conscience de l'importance que revêt ce secteur pour la croissance économique à long terme. UN ورغم ان هذا الرقم تخميني، يدرك القادة الروس اهمية الصناعة المعدنية بالنسبة للنمو الاقتصادي للبلد على اﻷجل الطويل.
    Dans ces conditions, la réduction de volume prévue par l'Administrateur est encore plus importante. UN وفي هذه الظروف، يكتسب التخفيض في الحجم الذي أجراه مدير البرنامج اهمية أكبر.
    Mais ils savent à quel point c'est important, n'est-ce pas ? Open Subtitles ولكنهم يعلموا ما مقدار اهمية هذا الموضوع . صحيح؟
    Le nom que tu as donné à Tom s'est avéré important. Open Subtitles الاسم الذي أعطيتيه توم اتضح انه ذو اهمية كبيرة
    C'est plus important pour toi de créer quelquechose qui est à toi biologiquement pour le reconnaître. Open Subtitles انه اكثر اهمية لك ان تخلق شيئاً بشكل بيولوجي تقدر ان تتعرف عليه
    A l'époque, je pensais qu'il y avait plus important qu'être avec toi et ta mère Open Subtitles حينها ظننت أن ثمة أشياء أكثر اهمية من وجودي بينك وبين أمك
    Je crois qu'il a quelque chose de plus important à soutenir. Open Subtitles .هو انني أؤمن ان هناك شيء اكثر اهمية لاسانده
    Tu m'as donné quelque chose d'encore plus important que ça, papa. Open Subtitles انت اعطيتنى شيئاً اكثر اهمية من ذلك , ابى
    L'échange d'information dans ce domaine devient donc plus important qu'il ne l'était précédemment. UN ولذا يغدو تبادل المعلومات بشأن الاستثمار المباشر اﻷجنبي أكثر اهمية مما كان في الماضي.
    Mais la danse du Bien et du Mal peut devenir désordonnée et la manipulation elle-même devient le plus important. Open Subtitles لكن مفاهيم الخير والشر ممكن ان تمتزج والتلاعب بحد ذاته يصبح الامر الاكثر اهمية
    Elle se félicite également de l'importance accordée aux nouvelles technologies d'information, ce qui devrait éventuellement conduire à des économies considérables. UN كما يرحب الاتحاد بما علﱢق من اهمية على تكنولوجيات المعلومات الجديدة التي يتوقع أن تفضي إلى وفورات كبيرة.
    Il n'en reste pas moins que même les progrès les plus restreints dans cette direction ont leur importance. UN ومع ذلك، فحتى الخطوات الصغيرة في ذلك الاتجاه تكون ذات اهمية.
    J'ai rangé tout ce qui trainait dans les cabines, et j'ai tout classé par style, couleur, taille et importance du créateur. Open Subtitles علقت كل ما كان بغرفة تبديل الثياب و نظمتها على حسب التصميم و اللون و الحجم و اهمية المصمم
    Sommes nous tous d'accord que cette information est notre ressource la plus importante ? Open Subtitles هل نحن جميعا متفقون بأن المعلومات هي مصدرنا الاكثر اهمية ؟
    "la propreté devient plus importante quand la sainteté est improbable." Open Subtitles النظافة تصبح اكثر اهمية عندما يكون الايمان غائبا
    Les personnalités les plus importantes sont aussi les plus médiatisées. Open Subtitles اكثر الأشخاص اهمية في العالم هم ايضاً الأكثر توثيقاً
    Ces voies de l'Hyperespace sont d'un grand intérêt pour les deux camps. Open Subtitles هذه الخطوط الضوئية هى اهمية هائلة للجانبين الاثنين
    Qu'ils pensent à plus intéressant, ont d'autres préoccupations. Open Subtitles بأن لديهم اشياء افضل ليفكروا بها أن هنالك ماهو اكثر اهمية ليقلقوا بشأنه
    C'est les nombres les plus importants dans la numérologie chrétienne. Open Subtitles هذة هى اكثر الارقام اهمية فى الارقام المسيحية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more