Je veux que vous sachiez que nous savons combien c'est important. | Open Subtitles | اريدك ان تعرفي ان كلانا يفهم اهمية هذا الامر |
Encore plus important, pourquoi mon futur ex-mari est là ? | Open Subtitles | السؤال الأكثر اهمية هو لم طليقي المستقبلي هنا؟ |
Eh bien, je savais que ce qui s'était produit dans cette maison était important. | Open Subtitles | حسنا، كنت أعرف ما حدث في هذا المنزل كان ذات اهمية |
La Société attache une grande importance à la qualité de l'éducation et de la formation fournies aux orthopédistes. | UN | تعلق الجمعية اهمية فائقة على مستوى تعليم وتدريب المختصين بتركيب اﻷطراف الصناعية وأجهزة التقويم للمرضى العاجزين. |
Bien que ce chiffre ait un caractère spéculatif, les dirigeants russes prennent conscience de l'importance que revêt ce secteur pour la croissance économique à long terme. | UN | ورغم ان هذا الرقم تخميني، يدرك القادة الروس اهمية الصناعة المعدنية بالنسبة للنمو الاقتصادي للبلد على اﻷجل الطويل. |
Dans ces conditions, la réduction de volume prévue par l'Administrateur est encore plus importante. | UN | وفي هذه الظروف، يكتسب التخفيض في الحجم الذي أجراه مدير البرنامج اهمية أكبر. |
Mais ils savent à quel point c'est important, n'est-ce pas ? | Open Subtitles | ولكنهم يعلموا ما مقدار اهمية هذا الموضوع . صحيح؟ |
Le nom que tu as donné à Tom s'est avéré important. | Open Subtitles | الاسم الذي أعطيتيه توم اتضح انه ذو اهمية كبيرة |
C'est plus important pour toi de créer quelquechose qui est à toi biologiquement pour le reconnaître. | Open Subtitles | انه اكثر اهمية لك ان تخلق شيئاً بشكل بيولوجي تقدر ان تتعرف عليه |
A l'époque, je pensais qu'il y avait plus important qu'être avec toi et ta mère | Open Subtitles | حينها ظننت أن ثمة أشياء أكثر اهمية من وجودي بينك وبين أمك |
Je crois qu'il a quelque chose de plus important à soutenir. | Open Subtitles | .هو انني أؤمن ان هناك شيء اكثر اهمية لاسانده |
Tu m'as donné quelque chose d'encore plus important que ça, papa. | Open Subtitles | انت اعطيتنى شيئاً اكثر اهمية من ذلك , ابى |
L'échange d'information dans ce domaine devient donc plus important qu'il ne l'était précédemment. | UN | ولذا يغدو تبادل المعلومات بشأن الاستثمار المباشر اﻷجنبي أكثر اهمية مما كان في الماضي. |
Mais la danse du Bien et du Mal peut devenir désordonnée et la manipulation elle-même devient le plus important. | Open Subtitles | لكن مفاهيم الخير والشر ممكن ان تمتزج والتلاعب بحد ذاته يصبح الامر الاكثر اهمية |
Elle se félicite également de l'importance accordée aux nouvelles technologies d'information, ce qui devrait éventuellement conduire à des économies considérables. | UN | كما يرحب الاتحاد بما علﱢق من اهمية على تكنولوجيات المعلومات الجديدة التي يتوقع أن تفضي إلى وفورات كبيرة. |
Il n'en reste pas moins que même les progrès les plus restreints dans cette direction ont leur importance. | UN | ومع ذلك، فحتى الخطوات الصغيرة في ذلك الاتجاه تكون ذات اهمية. |
J'ai rangé tout ce qui trainait dans les cabines, et j'ai tout classé par style, couleur, taille et importance du créateur. | Open Subtitles | علقت كل ما كان بغرفة تبديل الثياب و نظمتها على حسب التصميم و اللون و الحجم و اهمية المصمم |
Sommes nous tous d'accord que cette information est notre ressource la plus importante ? | Open Subtitles | هل نحن جميعا متفقون بأن المعلومات هي مصدرنا الاكثر اهمية ؟ |
"la propreté devient plus importante quand la sainteté est improbable." | Open Subtitles | النظافة تصبح اكثر اهمية عندما يكون الايمان غائبا |
Les personnalités les plus importantes sont aussi les plus médiatisées. | Open Subtitles | اكثر الأشخاص اهمية في العالم هم ايضاً الأكثر توثيقاً |
Ces voies de l'Hyperespace sont d'un grand intérêt pour les deux camps. | Open Subtitles | هذه الخطوط الضوئية هى اهمية هائلة للجانبين الاثنين |
Qu'ils pensent à plus intéressant, ont d'autres préoccupations. | Open Subtitles | بأن لديهم اشياء افضل ليفكروا بها أن هنالك ماهو اكثر اهمية ليقلقوا بشأنه |
C'est les nombres les plus importants dans la numérologie chrétienne. | Open Subtitles | هذة هى اكثر الارقام اهمية فى الارقام المسيحية |