"اولاً" - Translation from Arabic to French

    • d'abord
        
    • premier
        
    • avant
        
    • Premièrement
        
    • première
        
    • Primo
        
    • commence
        
    • Déjà
        
    Tout d'abord, Eva Heissen est libre, toutes les accusations sont abandonnées. Open Subtitles اولاً , ايفا هايزن تذهب حرة اسقاط جميع التهم
    L'adresse de mon club. On y va d'abord. Rejoins-nous en taxi dans cinq minutes. Open Subtitles عنوان الملهى الخاص بي، سنخرج اولاً ثم ستأخذ سيارة أجرة وتلحقنا
    Je peux tout expliquer mais d'abord je tiens à dire que je suis désolé. Open Subtitles يمكنني تفسير كل شيء ولكن اولاً اريد ان اقول انني آسفة
    Vous savez, mon assistant n'aurait jamais planifié cette rencontre pour une dégustation si mon équipe n'avait pas dégusté en premier. Open Subtitles مساعدي لم يكن مُعد هذا اللقاء من اجل التذوق اذا لم يكن فريقي قد تذوق اولاً
    Vous n'avez pas pensé à en discuter avec moi avant ? Open Subtitles و لم تظني أنك تحتاجين لمناقشته معي اولاً ؟
    Premièrement et avant tout, vos lunettes de sécurité, s'il vous plaît. Open Subtitles اولاً وقبل كل شئ ضعوا نظارات الوقاية ، رجاءً
    d'abord quelqu'un nous vole nos portables, maintenant le bouchon de champagne. Open Subtitles اولاً احدهم سرق هواتفنا والان شمبانيا بمسمار في اعلاها
    Mais d'abord, je veux demander au Capitaine ce qu'il a pensé de mon spectacle. Open Subtitles حسناً,تيري لكن اولاً اريد ان اسأل الكابتن عن إنطباعه حول عرضي
    Je trouverai un moyen de l'atteindre, mais d'abord, je dois tout savoir de lui. Open Subtitles سأجد طريقة لأيجاده ولكن اولاً يجب ان اعرف عنه كل شيء
    Mais il y a quelque d'autre que tu dois savoir d'abord. Open Subtitles ولكن هنالك أمراً آخر يجب أن تعلم بشأنه اولاً
    Vous pouvez vous étendre, mais je dois d'abord vous faire vomir. Open Subtitles يمكنك ان تستلقي ولكن علي اولاً ان اجعلك تتقيئين
    Moi aussi, j'ai tué le frère de quelqu'un. Tue-moi d'abord. Open Subtitles لقد قتلت شقيق احد ما ايضاً اقتليني اولاً
    Il a dû tuer d'abord la femme. Les autres sont venus à son secours. Open Subtitles لابد انه قتل المراة اولاً, و الأخرين عندما اندفعوا لمساعدة المرأة
    Pourquoi ne pas d'abord le trouver, puis tu pourras être négatif. Open Subtitles لماذا لا نجده اولاً, ثم تستطيع ان تكون سلبي؟
    Okay, tout d'abord, je ne pense pas qu'on devrait provoquer de dépression du post-partum avec cette maquette sur les nuisettes. Open Subtitles حسناً اولاً لاأظن انه يجب علينا أن نتبع ان نظع قطع ملابس كأيبة في دمى ألأطفال
    Je trouverai l'enfant le premier. Je la trouverai et me rachèterai encore et encore. Open Subtitles انا سأجد هذه الطفله اولاً انا سأجده واكفر واكفر لها مجدداً
    Celui qui marche en premier a l'argent, et le reste suit Open Subtitles لم تكن اياً من يتحرك اولاً يحصل على المال
    Donc il tirera en premier et sans se tourmenter pour poser les questions après. Open Subtitles اذا هو سوف يطلق النار اولاً ولا يزعج نفسه بالسؤال لاحقاٌ
    On va le mettre en D3, prenons sa température centrale avant. Open Subtitles يمكننا أن نتركه في دي3 ولكن لنقيس حرارتة اولاً
    Tu n'iras nul part avant que je ne I'aie bandé. Open Subtitles لن تستطيعي الذهاب لاي .مكان حتي اربطه اولاً
    Premièrement, cherchons ce que Espinosa à voir avec ça. Open Subtitles اولاً , لنكتشف ما علاقة اسبينوسا بهذا الامر
    Je suppose que c'est vieux jeu de croire qu'une princesse devrait être la première à être au courant de son mariage. Open Subtitles اعتقد انها اصبحت عادة قديمة ان تكون العروس اول فرد يعرف عن زواجها اذا جئت اليكى اولاً
    Primo, ce n'est pas interdit de rentrer le T-shirt dans le jean. Open Subtitles اولاً , لا يوجد عيب في وضع القميص تحت السروال
    Concentre sur le parc de Shenandoah et commence par les gros randonneurs. Open Subtitles يتنزهون في ممر الأبلاش؟ ركِّزي على منطقة شيناندواه أوه، تحققي اولاً من العابرين
    Déjà, Sarah Jessica Parker est choute, et j'ai des goûts éclectiques. Open Subtitles انه يبدو مشوقاً ؟ حسناً , اولاً , ساره جسيكا باركر حبيبتي وانت تعرف ان ثقافة ذوقي متنوعه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more