"او اذا" - Translation from Arabic to French

    • ou si
        
    • ou s'
        
    Je me demande si on la revoie ... ou si elle disparait de nos vies comme l'omnivore sexuelle Mary Poppins. Open Subtitles اتساءل اذا كنا سنراها مجدداً او اذا هي اختفت من حياتنا مثل ماري بوبينز النهمة جنسياً
    ou si je veux juste ne pas être là, tu seras là. Open Subtitles او اذا لانريد ان نكون هنا سوف تكونين هنا
    Si tu n'aimes pas ta vie, tu n'as qu'à la faire changer, ou si tu ne peux pas ou bien si c'est irréaliste, il faut changer ton regard envers elle. Open Subtitles اذا كنت لا تحب ظروفك اما ان تحاول ان تغير ظروفك اواذا كنت لا تستطيع، او اذا كانت غير واقعية
    ou si je ne veux pas. Open Subtitles و أنا حتي لا أعرف إذا ما كان يمكنني أن اتحرر آم لا او اذا ما كنت اريد ذلك اساساً
    Difficile de dire si sa peau à été arrachée par un zombie ou s'est détachée sous l'effet de la décomposition. Open Subtitles ومن الصعب معرفة ما إذا كان بشرتها كان وقع من قبل غيبوبة او اذا كان الانزلاق قبالة بسبب تحلل.
    ou si je dois mourir, vous devez me promettre que vous me ramènerez chez moi. Open Subtitles او اذا مت أريدك أن تعدني بأن تعيدني الى الوطن
    Je me demandais si tu as eu mon message ou si tu ne voulais pas répondre, mais... Open Subtitles اتسائل اذا كنتي تلقيتي رسالتي او اذا كنتي لا تريدين لقائي .. لكن
    Je demande si tu n'as jamais eu de sentiments pour elle ou si tu as été attiré par elle ? Open Subtitles انا اسأل ان كان هناك اى مشاعر متطورة تجاهها او اذا رفرف قلبك
    Seulement si je dors sur le dos ou si j'ai le rhume. Open Subtitles لكن فقط اذا كنت نائمه على ظهري او اذا شعرت بالبرد
    Ou, si j'ignore toutes les limites de vitesse entre ici et Santa Monica, je peux te ramener au centre des vétérans juste avant la limite. Open Subtitles او .. اذا قمت بتجاهل كل علامات تحديد السرعة بين هنا و سانتا مونيكا بأمكاني ان اعيدك
    Je veux savoir si elle est mariée ou si elle a un petit-ami. Open Subtitles انا فقط اريد ان اعرف اذا هي متزوجة او اذا كان لديها صديق
    Donc si vous savez quelque chose, ou si vous voulez nous parler de quelque chose... Open Subtitles لذا اذا كنتى تعرفين اى شىء او اذا كان هناك اى شىء تريدين ان تخبرينا بة
    Si tu as besoin de moi, ou si tu me sens dans les parages sans me voir, Open Subtitles اذا احتجتنى او اذا شعرت انى هنا و لم تستطع ان تجدنى فقط
    Si jamais tu sens qu'il y a un truc qui déconne, si tu sens qu'il fait des trucs bizarres, ou si tu le perds de vue, tu m'appelles. Open Subtitles هذا كل شيء. اذا حدث خطأ ما او بدأ يتصرف بغرابة او اذا فقدتيه.
    Tu sais, si ça se reproduit, ou si tu es inquiète à n'importe quel sujet, tu peux me parler. Open Subtitles اذا حدث اي شيئ من ذلك او اذا كنت خائفه من شئ ما يمكنك التحدث مع سأعطيك رقم هاتفي
    Écoute, si tu connais d'autres femmes à qui tu pourrais me recommander ou si tu veux que je me retape ta femme, je peux... Open Subtitles حسنا اسمع اذا كنت تعرف اي احد اخر يمكنك ان تعرفه بي او اذا كنت تريد ان اقوم بهذا لزوجتك مره آخرى
    S'il a des sentiments pour moi, il faut qu'on en parle et de mon sentiment à propos de ses sentiments pour moi ou si j'ai des sentiments pour lui et ce que je pense de ça. Open Subtitles أقصد, اذا كان لدية مشاعر لي يجب أن نتكلم حول ذالك و عن مشاعري حول مشاعره لي او اذا كان لدي مشاعر له ومشاعري حول ذالك
    ou si tu préfères je peux obtenir un ordre du tribunal. Open Subtitles او اذا اردت يمكنني ان اخذ امر من المحكمة بذلك
    Si je meurs... ou si tu me tues avec ça... s'il te plait. Open Subtitles اذا مت او اذا قمت بقتلي بهذا ارجوك
    Pour le moment, nous ignorons s'il y avait des gens à l'intérieur du bâtiment ou s'il y a eu des blessés lorsque l'immeuble s'est effondré. Open Subtitles ولا يعرف لغاية الان اذا كان هناك من اشخاص في داخل المبنى او اذا كان هناك اصابات
    Tu sais, Jeff, au bout de 12 ans, je m'attendais à ce que tu disparaisses pendant une fête pour vérifier un score, ou, s'ils passent un match au resto, à ce que tu ne me regardes pas trop. Open Subtitles اتعرف يا جيف , بعد 12 عام توقعت انك سوف تتركنى فى الحفلات و تذهب لمعرفة النتيجة او اذا كنا فى مطعم و المباراة تُعرض

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more