"او اي" - Translation from Arabic to French

    • ou autre
        
    • ou quelque
        
    • ou quoi
        
    • ou quelqu'
        
    • ou tout
        
    • ou de
        
    • ou une
        
    • ni aucun
        
    • ou quoique
        
    • ou n'importe
        
    • ou quel genre de
        
    Elle avait probablement couru après un écureuil... (renifle) ou autre chose. Open Subtitles ربما كانت تحلق ..بعض السناجب او اي شي آخر
    Puis-je vous apporter un peu d'eau ou autre chose ? Open Subtitles هل احضر لك بعض الماء او اي شئ؟
    Continuez de chercher la camionnette, ou quelque chose qui puisse nous aider à trouver Open Subtitles استمر بالبحث عن الفان او اي شي من الممكن ان تجده
    Est-ce qu'on peut donner à leur école, disons, une nouvelle balançoire ou quelque chose? Open Subtitles هل نستطيع بأن نعطي مدرستهم مثلا , ارجوحة جديدة او اي شيء ؟
    Qui es-tu pour venir ici après tout ce temps et juger quiconque ou quoi que ce soit dans cette famille ? Open Subtitles من انت حتي تحضر بعد كل هذا الوقت وتسائل اي احد او اي احد في عائلته ؟
    Vous ou quelqu'un d'autre aurait remarqué un changement chez lui dernièrement ? Open Subtitles هل لاحظتي او اي شخص آخر اي تغيير عليه مؤخرا ؟
    Nous sommes ici, pas en tant que "Black Sky", ou "Inaros", ou "Tres Copains", ou tout autre. Open Subtitles نحن هنا ليس بصفتنا بلاك سكاي, او ايناروس, او تريس كوباينس, او اي صفه اخرى
    - Non. - Trouvé des mails ou autre ? Open Subtitles لا حسناً هل وجدتِ رسائل اليكترونية او اي شيء؟
    Vous n'allez pas m'inviter à sortir ou autre ? Open Subtitles انت لن تقوم بسؤالي للخروج في موعد او اي شيء اخر ، صحيح؟
    On n'a pas besoin de voyage ou autre. Open Subtitles الا تعتقد انن نحتاج رحلة او اي شيئ من ذلك يا صديقي
    Comment je me souviens de toi, Parker, mais pas où on vivait, travaillait ou autre chose ? Open Subtitles كيف بأمكاني ان اتذكرك , باركر ولا اتذكر اين كنت تعيشين او ماذا تعملين , او اي شيء اخر ؟
    Tu devrais mettre une cravate sur la poignée de la porte ou quelque chose. Open Subtitles انت يَجِبُ أَنْ تَضعَ حقاً ربطة او اي شيء على مقبض الباب
    Nous irons juste a la mairie pour nous marrier ou quelque chose comme ca Open Subtitles سوف نذهب الى الكنيسة وسوف نتزوج او اي شيء
    D'abord, on sort Al d'ici. Miles, trouve une couverture, ou quelque chose. Open Subtitles دعنا نخرج آل من هنا اولا ميلز ، احضر بطانية او اي شئ
    C'est mieux si on se fait éliminer d'un seul coup plutôt que de tomber malade ou quoi. Open Subtitles من الافضل لو محينا بسرعة ولا يصيبنا المرض او اي شئ
    Pourquoi n'a-t-elle pas couru ou crier ou quoi que soit ? Open Subtitles لماذا لم تهرب او تصرخ او اي شيء ؟
    Personne n'a vu la voiture arriver ou quelqu'un partir. Open Subtitles حسنا ,لا حد رأى سياره متجهه نحوه او اي شخص يغادر.
    Et il peut encore devenir écrivain, ou tout ce qu'il veut. Open Subtitles وهو لا يزال يستطيع أن يصبح كاتب او اي شيء آخر يريد أن يكونه
    Parce qu'à 1 6 ans, qu'est-ce qu'on sait de l'amour, de la vie ou de quoi que ce soit ? Open Subtitles لانه في عمر السادسة عشر ماذا يمكن ان تعرفي عن الحب او العيش او اي شئ
    Un porte-bonheur est un talisman, une pierre ou une chose. Open Subtitles السحر المحظوظ هو تميمة،صخرة او اي شي اخر
    Tu n'as aucun droit de penser à lui, ni aujourd'hui, ni aucun autre jour de sa vie. Comment oses-tu? Open Subtitles ليس لديك أي حق لتفكر به , ليس اليوم , او اي يوم اخر في حياته كيف تجرؤ ؟
    T'as pas amené ni un plan ni une lampe de poche ou quoique ce soit pour se retrouver ? Open Subtitles هذا تيري الاسود انت لم تجلب معك خريطة او مصباح ؟ او اي شيء يساعدنا اذا ضعنا ؟
    Pourquoi elle ou n'importe qui d'autre dans cette ville croirait en ton innocence ? Open Subtitles لماذا هي او اي شخص في هذه البلدة سيصدق انك بريء؟
    J'ignore que t'es ou quel genre de jeu tu penses jouer, mais devine quoi ? Open Subtitles انا لا اعلم من انت او اي لعبه تعتقد انك تلعبها, ولكن احرز ماذا?

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more