quelques jours, ce qui est nul, parce que voir seulement la moitié de notre triste vie, c'est plutôt une bénédiction. | Open Subtitles | بعد ايام قليلة,والتى هى مشكلة لانني فقط ارى النصف منك كم نحن تعساء نوعاً ما نعمة |
Cela ne prendra que quelques jours, puis ça sera officiel. | Open Subtitles | فقط يأخذ ايام قليلة, ثم يمكننا جعله رسمي. |
J'ai pensé que ça devait être quelqu'un de la région vu qu'il n'y avait que quelques jours entre le moment où tu as montré la peinture à Christopher et le moment où il l'a laissée pour toi, donc... | Open Subtitles | فكرت من أنه يجب أن يكون شخص محلي بما أنه كان هناك بضعة ايام قليلة فقط بين عرضك اللوحة على كريستوفر |
Gabriel Osborne et sa sœur quelques jours après ça, et la femme aujourd'hui. | Open Subtitles | جبريل اوسبورن و اخته بعد ايام قليلة من ذلك, و امرأة اليوم |
Vous avez fait votre déposition quelques jours après l'incident. | Open Subtitles | لقد تم ذلك كله في افغانستان بعد ايام قليلة من الحادث |
quelques jours et ta vie était déjà en danger. | Open Subtitles | من ايام قليلة مضت حياتك كانت معرضة للخطر |
Ils seront au centre de traitement dans quelques jours. | Open Subtitles | سوف يكونون في مركز العلاج خلال ايام قليلة |
Il ne sait pas comment éviter longtemps une forte odeur , c'est pourquoi il dépose les torses après quelques jours. | Open Subtitles | هو يعرف انه لا يبقى روائح قوية لفترة طويلة وهو السبب انه يتخلص من الجثث خلال ايام قليلة |
A quelques jours de l'élection on se pose la question... quel effet ce scandale aura sur l'aboutissement. | Open Subtitles | ايام قليلة على الانتخابات و السؤال الذي يدور الان كم ستؤثر هذه الفضيحة على النتيجة؟ |
Dans quelques jours? ! Que suis-je censée faire? | Open Subtitles | بعد ايام قليلة ملاك, ما المفروض ان افعل؟ |
Mais il est mort quelques jours avant d'avoir atteint le sommet. | Open Subtitles | لَكنَّه ماتَ منذ ايام قليلة فقط قبل أَنْ يَصلَ ذروةَ نجاحِه |
Il y a quelques jours, un des nôtres a ramené de la viande contaminée | Open Subtitles | قبل ايام قليلة,احد منا .احضر للبيت لحم ملوثا |
Il veut libérer un puissant esprit sombre lors de la convergence harmonique , qui a lieu dans quelques jours seulement. | Open Subtitles | هو يحاول تحرير روح مضلمة قوية خلال التقارب التناغمي والذي سيحل بعد ايام قليلة |
Encore quelques jours, et vous aurez votre relique. | Open Subtitles | بين هذة الاماكن ايام قليلة اخرى وسوف يكون لديك اثرك القديم |
J'avais l'impression que des semaines entières, s'étaient écoulées, mais ce n'ètait que quelques jours. | Open Subtitles | تبدوا وكأنها منذ اسابيع فقط ولكن لاحقاً ادركت انها ايام قليلة فقط |
Il n'avait que quelques jours, mais Culvahouse a donné son feu vert. | Open Subtitles | لقد كان امامه ايام قليلة ولكن كولفاهوس فحصها جيدا |
Il y a quelques jours, il a perdu un gros contrat, alors je pensais qu'il serait content que je gagne plus d'argent. | Open Subtitles | قبل ايام قليلة خسر عميلة الاكبر فى العمل ظننت انة سيفرح عندما اجلب المزيد من النقود |
Dans quelques jours, j'aurai un résultat et notre homme... ou j'aurai échoué, ce qui me serait très pénible. | Open Subtitles | سيدة كرافت فى خلال ايام قليلة, إما ستتأكد شكوكى وعندها سنتمكن من الايقاع به |
On pourrait vous l'accorder dans quelques jours. | Open Subtitles | نعم نعم لو اعطيتنا ملاحظة بسيطة كان الامر يستغرق ايام قليلة |
Je pars dans quelques jours. Je ne veux pas te quitter malheureux. | Open Subtitles | ساغادر فى ايام قليلة ولا اريد ان اذهب وانت غير سعيد |