"اياً" - Translation from Arabic to French

    • Peu importe
        
    • soit
        
    • aucun
        
    • Celui
        
    • Quoi qu'
        
    Peu importe, c'est à cause d'elle que je suis ici, dans ce lycée bobo, socialiste et plein de monstres. Open Subtitles اياً يكن, هي السبب كوني هنا وهذا الاشتراك الشرير ادى الى عرض شاذ في الثانوية
    Peu importe, y en a partout sur l'évier, les serviettes, les murs, on dirait que t'as exécuté une famille de lapins en chocolat. Open Subtitles اياً كان الذى على الحوض و المناشف و الحوائط يبدو انك قمت بأعدام عائلة ارانب مصنوعة من الشيكولاتة
    Quelle que soit la cause, tu es sûr de vouloir mourir pour ça ? Open Subtitles اياً كان الأمر هل انت موافق أن تمت في سبيله ؟
    Qui que ce soit, c'est sûr qu'il vient prendre livraison. Open Subtitles اياً كان هو , فهو بالتأكيد يقوم بالاستلام
    Elle n'a répondu à aucun de mes appels, et nous devons préparer Dani pour son témoignage demain. Open Subtitles لم تعاود على اياً من إتصالاتي وعلينا أن نجعل ديني تستعد للمنصة غداً
    Mais tu as raison sur un point Celui qui a fait ça voulait que McGuire gagne. Open Subtitles لكنك محقه بأمر ما اياً من قام بهذا اراد ان يضمن فوز مغواير
    Quoi qu'elle te montre, Quoi qu'elle te laisse voir. Open Subtitles أياً كان ما تريك إياه اياً كان ما تدعك ترينه
    Kaniel ou Michael ou Peu importe a pris un vol pour le Yémen. Open Subtitles كانيل او مايكل او اياً كان يستقل اول رحلة الى اليمن
    Peu importe ce qu'il a fait, allez voir celle qu'il rend malheureuse en ce moment. Open Subtitles اياً كان ما فعله, يـُـمكنكم أن .. ؟ تسألوه هذا البائس أينما كــان الآن
    Peu importe selon les préférences du pyromane. Open Subtitles اياً ما تدعو الية الشهية الخاصة لمن قام بالحرق عمداً
    Peu importe ce qu'il se passe entre toi et maman, tu ferais mieux de régler ça. Open Subtitles اياً يكن ما تمران به انت وامي يجب ان تصلحاه
    Si la bombe va exploser de toute façon, Peu importe ce qui arrive, qu'est-ce qu'ils attendent ? Open Subtitles مارشال ، اذا كانو قد وضعو هذا اياً ما كان ماذا ينتظرون ؟
    Peu importe ce que je vous ai fait, je vous présente mes excuses. Open Subtitles اسمع ، اياً كان ما فعلت لك اياً ما كان ، انا اسف
    Quoi que ce soit, ce n'est pas un phénomène naturel. Open Subtitles اياً يكن الموجود بالأسفل، فهو ليس بظاهرة طبيعية
    Qui que ce soit qui ai mit cet argent à ton nom, te connais assez pour avoir pensé que tu ne le découvre jamais. Open Subtitles اياً كان من وضع المال بأسمك عرف بأن لست كفاية لتفكر بأنك لن تجدها
    soit tu lui dis que tu veux rester marié, soit tu vis ta vie, mais quoi que tu fasses, arrête de faire le bébé. Open Subtitles واما اخبرها انك تريد ان تبقى متزوجاً او استمر بحياتك لكن اياً كان ما ستفعله
    Kim Tan n'est pas là, et je ne sauverai aucun d'entre vous. Open Subtitles كيم تــــــان ليس موجودا وانا لن انقذ اياً منكــما
    Je sais que c'est gênant parce qu'on a couché ensemble, et que j'ai jamais répondu à aucun de tes appels, donc ça peut te faire un choc, mais... voudrais-tu être ma copine? Open Subtitles اعرف ان هذا محرجاً لإنا نمنا معاً وانا لم اعد ابداً اياً من الاتصالات الهاتفية
    Même si c'est sur mon profil, je n'ai écrit aucun de ces trucs. Open Subtitles انا اعلم تلك الاشياء ربما على ,صفحتي الشخصيه لكني لم اقم بكتابه اياً من تلك الاشياء
    Celui qui marche en premier a l'argent, et le reste suit Open Subtitles لم تكن اياً من يتحرك اولاً يحصل على المال
    Celui qui a fait ça me veut ici plus qu'entrain d'enquêter. Open Subtitles اياً كان من قام بفعل ذلك، فإنه يريدني هنا بدلاً من كوني أحقق
    Vous savez que le vol, le kidnapping, Quoi qu'il se passe ici, c'est un crime. Open Subtitles انت تدركين السرقة , او الخطف او اياً كان هذا , انه جانية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more