"اية حال" - Translation from Arabic to French

    • toute façon
        
    • quand même
        
    • tout cas
        
    • toute manière
        
    • peu importe
        
    • Bref
        
    • Enfin
        
    Et trouve quelqu'un d'autre pour te mettre de la crème sur tes pieds, puisque je ne l'ai jamais bien fait de toute façon. Open Subtitles وجدي شخصا يضع كريما على قدمك بما انني لم استطع ان اقوم بذلك بشكل صحيح على اية حال
    C'est quoi ce nom de toute façon ? Pour une équipe de basket ? Open Subtitles ماهذا النوع من الاسماء على اية حال بالنسبة لفريق كرة سلة..
    J'ai du sucer le mec mais il m'a quand même arrêtée. Open Subtitles الأخرق جعلني امصّ له وبعدها إعتقلني على اية حال
    - T'as bien fait quand même. Reviens par ici ! Vas-y ! Open Subtitles إنه جميل للغاية على اية حال تعال إلى هنا
    En tout cas, elle est ici pour s'assurer que tout se déroule bien. Open Subtitles على اية حال ، هى هنا الان لنتأكد ان الامور ستسير بشكل صحيح
    En tout cas que sais-tu ce qu'il faut faire avec une fille... Open Subtitles علي اية حال انت لا تَعْرفُ كيف تتحدث مَع بنت.
    D'accord. J'ai des devoirs à finir de toute manière. Open Subtitles حسناً، على اية حال فأنا لدي واجب اقوم به.
    Mais j'y vais de toute façon, et j'aimerais que tu m'accompagnes. Open Subtitles ولكنني ذاهب على اية حال وارغب بان تاتي معي
    De toute façon, nous ne sommes jamais arrivés à finir la liste, mais un des points de la liste de Léonard était qu'il voulait conduire une voiture de police. Open Subtitles اذا ، على اية حال لم نكمل جميع القائمة ، لكن كان على قائمة ليونارد انه يريد ان يقود سيارة شرطة
    J'ai des trucs à finir de toute façon. - T'es sûr ? Open Subtitles لدي امور علي إنهاؤها علي اية حال هل انت متأكد؟
    De toute façon, ça n'a plus d'importance maintenant, non ? Open Subtitles على اية حال ان هذا لم يعد يهم أليس كذلك؟
    Je m'en fous où elle le fume. Je lui ai téléphoné de toute façon. Open Subtitles لا اهتم ان الصقته على اية حال لقد اتصلت بها
    Pourquoi tu ramenais Anita de toute façon ? Qu'est-ce qu'il faisait ? Open Subtitles ما الذي تفعليه التحدث مع انيتا مره اخرى, على اية حال
    Je connaissais Mike et je l'ai quand même fait venir. Open Subtitles اعرف مايقدر عليه مايك واحضرته هنا على اية حال
    Quoi, tu veux rester quand même ? Open Subtitles اذا ماذا ؟ هل تريدين البقاء على اية حال ؟
    Mange quand même. Tu auras besoin de forces pour ce soir. Open Subtitles تناول طعامك علي اية حال انت سوف تحتاج الي قوتك الليلة
    En tout cas, moi je vais préparer une nouvelle opération Poltergeist 2. Open Subtitles على اية حال , انني سوف ابدء تجهيزات لعملية الروح الشريرة الثانية
    Et en plus, les cowboys ne donnent pas de pourboires. La plupart, en tout cas. Open Subtitles اضافة الى ان رعاة البقر لا يقدمون اكراميات ، اغلبهم على اية حال
    En tout cas, je vous envoie une 2e équipe. Open Subtitles لكن على اية حال انا سوف ارسل فريقاً اخراً كي يساعدك
    Tu ne m'aurais jamais laissée sécher les cours de toute manière. Open Subtitles لم تكوني لتسمحي لي بالخروج من المدرسة على اية حال
    peu importe, on est des sœurs, à présent. J'ai toujours voulu avoir une sœur. Open Subtitles على اية حال نحن اخوات الان انا دائما كنتُ اريد اختاً
    - Enfin Bref, euh, ça ne me fais plus rien Horace. Open Subtitles على اية حال انا لااشعر بشيء حيال الموضوع هوراس

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more