"اُخرى" - Translation from Arabic to French

    • autre
        
    • autres
        
    Ces bandes de H-Vampires ont attaqué une autre ville. Open Subtitles هذه المجموعة من مصاصي الدماء المُصابين هاجمت قرية اُخرى.
    - Je la transfère dans un autre quartier. - Non, Léo. Open Subtitles سأَنقُلُها إلى وَحدةٍ اُخرى - كلا يا ليو -
    J'ai vu une autre voiture de l'autre côté de la maison. Open Subtitles رأيت سيارة اُخرى في الجانب الآخر من المنزل.
    Même si j'adorais vivre de nouilles ramen, l'épouse avait d'autres ambitions. Open Subtitles أن العيشة تروقني وأنا آكل لا شيء غير طبق الرامن زوجتي كان لديها خطط اُخرى
    Elle était si impressionnée qu'elle nous a demandé de jeter un oeil sur quelques autres sujets. Open Subtitles كانت جد منبهرة لدرجة أنها طلبت منا النظر في أمور اُخرى.
    Avec les autres handicapés, on peut le faire par téléphone. Open Subtitles المصابين بإعاقات اُخرى تستطيع الإعتذار لهم بالهاتف
    Tout ira bien. Parfait. Une autre année sans craindre ce vieux méchant de... Open Subtitles إنها سنة اُخرى, لن يكون علينا أن نقلق فيها مِن..
    Certes, mais il faut que tu rencontres quelqu'un d'autre. Open Subtitles لن أخالفك الرأي لكن عليك مقابلة أمرأة اُخرى
    Elle savait qu'il ne l'aimait pas, et elle était sûre qu'il voyait quelqu'un d'autre. Open Subtitles كانت تعلم أنه لا يحبها وكانت على يقين أنه يواعد فتاةً اُخرى
    Cependant, j'ai eu une idée grâce à laquelle chacun retirera l'honneur et la gloire de sauver la vie de l'autre. Open Subtitles على اى حال , وضعت خطة حيث قد يكون لكل منها .شرفاً ومجد من إنقاذ حياة اُخرى
    Allons parle de ça dans une autre pièce. Open Subtitles لنذهب الى غُرفة اُخرى لنتحدث حول هذا.
    On part du cimetière. On achètera une autre place. Open Subtitles سنرحلعنهذهالمقبرة، سنجد قبوراً اُخرى
    On en trouvera un autre avec au volant, un petit gars obèse, le froc défait, qui se prend pas pour Rambo. Open Subtitles سنعثر على شاحنه اُخرى سائقها مجرد فتى بدين و لا يرتدي ملابسه هكذا -و لا يظن نفسه من القوات الخاصه
    Ils gagnent in extremis, vous zappez et à Fenway Park, autre match haletant... Open Subtitles يكسبون المباراه في الوقت الإضافي ثم تعود إلى "فينواي بارك" ثم ترى نهايه رائعه اُخرى
    J'ai failli, mais on a trouvé un autre moyen. Open Subtitles كنتُ على وشك ذلك لكننا وجدنا طريقة اُخرى (سام) ؟ نعم ؟
    De nos jours, même un artisan doit se protéger. De la traîtrise, entre autres. Open Subtitles حتى المتجوّل المسالم عليه أن يحمي نفسه هذه الأيام من الخيانة و أمور اُخرى
    Cette merde n'arrive pas aux autres villes. Open Subtitles هذه التُفاهات لا تحدُث في قُرى اُخرى.
    - Je crois. J'en sens pas vraiment d'autres qui viennent. Open Subtitles - أعتقد ذلك, لا أشعر بوجود أي دمعة اُخرى -
    D'autres qui se détruisent elles-mêmes. Open Subtitles وهناك اُخرى تدمر نفسها.
    Eliot a mentionné d'autres enlèvements. Open Subtitles اليوت تحدث عن حالة إختطاف اُخرى
    Hicks a dit qu'il y aurait d'autres crimes. Open Subtitles "إن "هيكس حذرنا من أنه سيكون هناك جرائم اُخرى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more