"اﻷبخاز" - Translation from Arabic to French

    • abkhazes
        
    • abkhaze
        
    • Abkhazie
        
    Le problème a été compliqué par la progression des abkhazes en direction du sud-est de Soukhoumi, laquelle a entraîné de nouveaux déplacements de population. UN وقد زاد المشكلة تعقيدا تقدم اﻷبخاز في اتجاه الجنوب الشرقي من أبخازيا واستتبع ذلك تشريد مزيد من السكان المحليين.
    L’association internationale de Cherkezia coordonne l’approvisionnement des séparatistes abkhazes en armes et en munitions; UN وتتولى رابطة الشركسي الدولية تنسيق تزويد الانفصاليين اﻷبخاز باﻷسلحة والذخائر العسكرية.
    Les hostilités entre la Géorgie et les séparatistes abkhazes se sont achevées il y a six ans. UN لامارا ناشكيبيا انتهت المعركة بين جورجيا والانفصاليين اﻷبخاز منذ ست سنوات مضت.
    Une propagande mensongère sévit parmi la population abkhaze et vise à discréditer le Gouvernement géorgien et à attiser les haines ethniques. UN فالدعاية المغلوطة السائدة بين السكان اﻷبخاز للتشكيك بالحكومة الجورجية وتأجيج الكراهية اﻹثنية أصبحت تتسم بكثافة طاغية.
    Jusqu'à récemment, plus de 4 000 étudiants recevaient un enseignement en abkhaze, notamment à l'Université de Soukhoumi. UN والى عهد قريب كان التعليم ﻷكثر من ٠٠٠ ٤ طالب يتم بلغة اﻷبخاز وكانت أيضا هي اللغة المستخدمة في جامعة أبخازيا في سوخومي.
    En outre, les abkhazes ont construit des structures de défense dans la zone de sécurité. UN وعلاوة على ذلك، أنشأ اﻷبخاز أبنية دفاعية في المنطقة اﻷمنية.
    Les abkhazes ont annoncé leur intention de surveiller eux-mêmes les frontières maritimes lorsque les gardes frontière russes se seraient retirés. UN وأعلن اﻷبخاز أنهم ينوون الاضطلاع بمهمة مراقبة الحدود البحرية بمجرد انسحاب حرس الحدود الروس.
    Les séparatistes abkhazes ont forcé 35 000 personnes à s'enfuir de chez elles et ont détruit leurs maisons. UN وأرغم الانفصاليون اﻷبخاز خمسة وثلاثين ألف نسمة على الفرار من ديارهم ودمﱠروا منازلهم.
    Il ne saurait y avoir de doute que les activités illégales des séparatistes abkhazes visent à saboter les récentes négociations, y compris le processus de Genève. UN وما من شك في أن أعمال الانفصاليين اﻷبخاز غير المشروعة كانت تستهدف تقويض المفاوضات اﻷخيرة، بما في ذلك عملية جنيف.
    Pendant la période considérée, 42 corps ont été rapatriés en Géorgie et au total 24 prisonniers abkhazes et géorgiens ont été échangés. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، تمت إعادة ٤٢ جثة إلى جورجيا، كما تم تبادل ما مجموعه ٢٤ من اﻷسرى اﻷبخاز والجورجيين.
    Il s'agissait de punir les abkhazes pour leur coopération avec les peuples nord-caucasiens dans la guerre du Caucase. UN وكان ذلك عقابا على تعاون اﻷبخاز مع شعوب شمال القوقاز في حرب القوقاز.
    Dans les différents organes du pouvoir en Abkhazie, la majorité des sièges étaient occupés par des abkhazes : UN وفي كل جهاز رئاسي في أبخازيا كان اﻷبخاز يشغلون أغلبية المقاعد:
    Dès le début des hostilités, les séparatistes abkhazes ont clairement affiché leurs intentions. UN وبعد نشوب اﻷعمال الحربية أبدى الانفصاليون اﻷبخاز نواياهم صريحة.
    Il s'agissait en l'espèce de châtier les abkhazes pour avoir coopéré avec les peuples du Caucase du Nord au cours de la guerre du Caucase. UN وقد كان هذا عقابا على تعاون اﻷبخاز مع شعوب شمال القوقاز في الحرب القوقازية.
    Après que les hostilités armées ont éclaté, les séparatistes abkhazes ont très clairement fait connaître leurs intentions. UN وبعد نشوب القتال المسلح، أفصح الانفصاليون اﻷبخاز عن نيتهم بوضوح كامل.
    La politique de nettoyage ethnique appliquée par les séparatistes abkhazes n'est nulle part aussi latente que dans la région de Gali. UN إذ أن سياسة التطهير العرقبي التي اتبعها الانفصاليون اﻹبخاز في منطقة غالي لم يكن لها مثيل في أي مكان آخر.
    Je lance un avertissement aux séparatistes abkhazes : la patience du peuple a des limites. UN وأود أن أحذر الانفصاليين اﻷبخاز من أن صبر الشعب له حدود.
    L'un des principaux objectifs que visaient les séparatistes en provoquant ce conflit armé était d'exterminer ou d'éliminer de quelque autre manière la population géorgienne présente sur le territoire abkhaze. UN كان من اﻷهداف المبدئية للانفصاليين اﻷبخاز في شن هذا النزاع المسلح إبادة وإلا طرد السكان الجورجيين من أراضي أبخازيا.
    Dans la seule région du conflit abkhaze, les soldats de la paix de la CEI ont désamorcé plus de 21 000 engins explosifs. UN وقد نزع العاملون في حفظ السلام في رابطة الدول المستقلة ما يزيد على ٢١ ألف جهاز تفجيري في منطقة صراع اﻷبخاز وحدها.
    Ils ont en outre expatrié près de 100 000 habitants de souches diverses, dont la moitié de la population abkhaze elle-même. UN ورحﱠلوا حوالي ٠٠٠ ١٠٠ نسمة من المقيمين من مختلف اﻷصول العرقية اﻷخرى، بمن في ذلك نصف اﻷبخاز نفسهم.
    Soulignant que les droits de la population abkhaze qui vit en Abkhazie (Géorgie) doivent être protégés et garantis, UN وإذ تؤكد على ضرورة حماية وضمان حقوق السكان الأبخاز الذين يعيشون في أبخازيا، جورجيا،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more