I. Vers une stratégie à long terme sur le vieillissement au XXIe siècle | UN | نحو وضع استراتيجية منظورية طويلة اﻷجل بشأن الشيخوخة في القرن الحادي والعشرين |
Ce pourrait être pour elle l’occasion d’ examiner les progrès faits dans la promotion et la préparation de fond de l’année et d’être saisie de l’ébauche de la stratégie à long terme sur le vieillissement. | UN | وسيتيح هذا فرصة لاستعراض الترويج للسنة والاحتفال الفعلي بها، وتقديم مخطط للاستراتيجية المنظورية المقبلة الطويلة اﻷجل بشأن الشيخوخة. |
Le secrétariat envisage d’utiliser le programme de recherche pour jeter les bases d’une éventuelle stratégie à long terme sur le vieillissement au cours de la période 1999-2001, qui pourrait être adoptée en 2001. | UN | وتنوي أمانة السنة الدولية استخدام خطة البحوث هذه لوضع اﻷساس لاستراتيجية محتملة طويلة اﻷجل بشأن الشيخوخة خلال الفترة ١٩٩٩ - ٢٠٠١، ﻹمكان اعتمادها في عام ٢٠٠١. |
La session extraordinaire de l'Assemblée générale qui doit avoir lieu en 1999 pourrait apporter une contribution précieuse à l'identification de stratégies à long terme sur le vieillissement. | UN | وباستطاعة الدورة الاستثنائية للجمعية العامة المقرر عقدها في عام ١٩٩٩ أن تسهم مساهمة قيﱢمة في تحديد استراتيجيات طويلة اﻷجل بشأن الشيخوخة. |
6. Invite les commissions régionales à participer, dans le cadre de leurs mandats respectifs, à l’examen et à l’évaluation de l’application du Plan d’action international sur le vieillissement dans leurs régions respectives ainsi qu’à contribuer à l’élaboration d’une stratégie à long terme sur le vieillissement; | UN | ٦ - تدعو اللجان اﻹقليمية، كل منها في إطار ولايتها، إلى المشاركة في رصد واستعراض تنفيذ خطة العمل الدولية للشيخوخة في المنطقة التابعة لكل منها، فضلا عن المساهمة في وضع استراتيجية طويلة اﻷجل بشأن الشيخوخة في المستقبل؛ |
5. Invite les commissions régionales à participer, dans le cadre de leurs mandats respectifs, à l’examen et à l’évaluation de l’application du Plan d’action international sur le vieillissement dans leurs régions respectives ainsi qu’à contribuer à l’élaboration d’une stratégie à long terme sur le vieillissement; | UN | " ٥ - تدعو اللجان اﻹقليمية، كل منها في إطار ولايتها، إلى المشاركة في رصد واستعراض تنفيذ خطة العمل الدولية للشيخوخة في المنطقة التابعة لكل منها، فضلا عن المساهمة في وضع استراتيجية طويلة اﻷجل بشأن الشيخوخة في المستقبل؛ |
Le débat qui aura lieu en 1999 devrait contribuer à préciser les mesures appropriées et à jeter ainsi, pour les prochaines décennies, les fondements d’un programme de recherche et d’une stratégie à long terme sur le vieillissement. | UN | ويمكن أن يساعد الحوار المتعلق بعام ١٩٩٩ في إيضاح أفضل التعديلات التي يمكن إجراؤها، مما يساعد بدوره على وضع اﻷسس لبرنامج بحوث واستراتيجية طويلة اﻷجل بشأن الشيخوخة في العقود القادمة. ثالثا - الخطوات المتخذة لتحقيق مجتمع لجميع اﻷعمار |
La présente note donne des éléments en vue de l’élaboration d’une stratégie à long terme sur le vieillissement au XXIe siècle; de la rationalisation de l’opération d’examen et d’évaluation du Plan d’action international sur le vieillissement; et de la tenue des quatre séances plénières que l’Assemblée générale doit consacrer au suivi de l’Année internationale des personnes âgées à sa cinquante-quatrième session. | UN | ٣ - وتضم هذه المذكرة اقتراحات لوضع استراتيجية منظورية طويلة اﻷجل بشأن الشيخوخة في القرن الحادي والعشرين؛ وتبسيط استعراض وتقييم خطة العمل الدولية للشيخوخة؛ والجلسات العامة اﻷربع للجمعية العامة في دورتها الرابعة والخمسين المكرسة لمتابعة السنة الدولية لكبار السن. أولا - نحـو وضع استراتيجية منظورية طــويلة اﻷجــل بشأن الشيخوخة في القرن الحادي والعشرين |