"اﻷزمة في هايتي" - Translation from Arabic to French

    • la crise en Haïti
        
    • la crise haïtienne
        
    • crisis response in Haiti
        
    La communauté internationale ne doit pas s'imaginer, cependant, que la crise en Haïti est uniquement le produit de facteurs internes. UN ومع ذلك، لا ينبغي أن يعتقد المجتمع الدولي أن اﻷزمة في هايتي قد نشأت عن العوامل الداخلية وحدها.
    Maintenant que la phase la plus dangereuse de la crise en Haïti est terminée, la communauté internationale est confrontée à un problème tout aussi grave. UN واﻵن، وقد وصل أخطر فصل في اﻷزمة في هايتي إلى نهايته، فهناك تحد آخر على نفس القدر من اﻷهمية يواجه المجتمع الدولي.
    Il réaffirme que l'Accord de Governors Island demeure pleinement en vigueur et constitue le seul cadre valide pour le règlement de la crise en Haïti qui continue de menacer la paix et la sécurité dans la région. UN ويعيد المجلس التأكيد على أن اتفاق جزيرة غفرنرز لايزال نافذا نفاذا تاما بوصفه اﻹطار الصحيح الوحيد لحل اﻷزمة في هايتي التي تواصل تهديد السلم واﻷمن في المنطقة.
    En tant qu'ami du Secrétaire général pour Haïti, le Canada réitère son appui sans réserve aux efforts des Nations Unies en vue de résoudre la crise haïtienne. UN وكندا، بصفتها أحد أصدقاء اﻷمين العام اﻷربعة المعنيين بهايتي، تؤكد من جديد تأييدها الكامل للجهود التي تبذلها اﻷمم المتحدة لحسم اﻷزمة في هايتي.
    Audit of special measures authorized for crisis response in Haiti. UN مراجعة التدابير الاستثنائية المأذون باتخاذها لمواجهة الأزمة في هايتي.
    Il réaffirme que l'Accord de Governors Island demeure pleinement en vigueur et constitue le seul cadre valide pour le règlement de la crise en Haïti qui continue de menacer la paix et la sécurité dans la région. UN ويعيد المجلس التأكيد على أن اتفاق جزيرة غفرنرز لايزال نافذا نفاذا تاما بوصفه اﻹطار الصحيح الوحيد لحل اﻷزمة في هايتي التي تواصل تهديد السلم واﻷمن في المنطقة.
    «La communauté internationale ne doit pas s'imaginer ... que la crise en Haïti est uniquement le produit de facteurs internes. UN " لا ينبغــي أن يعتقـد المجتمــع الدولـي أن اﻷزمة في هايتي قد نشأت عن العوامل الداخلية وحدها.
    34. La communauté internationale demeure profondément préoccupée par la crise en Haïti. UN ٣٤ - لا يزال القلق البالغ يساور المجتمع الدولي بشأن اﻷزمة في هايتي.
    1. Affirme que la solution de la crise en Haïti devrait tenir compte des résolutions susmentionnées de l'Organisation des Etats américains et de l'Assemblée générale des Nations Unies; UN ١ - يؤكد أن حل اﻷزمة في هايتي ينبغي أن يأخذ في اعتباره قرارات منظمة الدول اﻷمريكية والجمعية العامة لﻷمم المتحدة المذكورة أعلاه؛
    1. Affirme que la solution de la crise en Haïti devrait tenir compte des résolutions susmentionnées de l'Organisation des Etats américains et de l'Assemblée générale des Nations Unies; UN ١ - يؤكد أن حل اﻷزمة في هايتي ينبغي أن يأخذ في اعتباره قرارات منظمة الدول اﻷمريكية والجمعية العامة لﻷمم المتحدة المذكورة أعلاه؛
    1. Affirme que la solution de la crise en Haïti devrait tenir compte des résolutions susmentionnées de l'Organisation des Etats américains et de l'Assemblée générale des Nations Unies; UN ١ - يؤكد أن حل اﻷزمة في هايتي ينبغي أن يأخذ في اعتباره قرارات منظمة الدول اﻷمريكية والجمعية العامة لﻷمم المتحدة المذكورة أعلاه؛
    1. Affirme que la solution de la crise en Haïti devrait tenir compte des résolutions susmentionnées de l'Organisation des États américains et de l'Assemblée générale des Nations Unies; UN " ١ - يؤكد أن حل اﻷزمة في هايتي ينبغي أن يأخذ في اعتباره قرارات منظمة الدول اﻷمريكية والجمعية العامة لﻷمم المتحدة المذكورة أعلاه؛
    17. Le 30 octobre 1993, date à laquelle le Président d'Haïti devait retourner dans son pays conformément au paragraphe 9 de l'Accord de Governors Island7, le Président du Conseil de sécurité a fait une déclaration au nom des membres du Conseil8, réaffirmant que cet accord demeurait pleinement en vigueur et constituait le seul cadre valide pour le règlement de la crise en Haïti. UN ١٧ - وفي ٣٠ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٣، وهو اليوم الذي كان من المقرر أن يعود فيه رئيس جمهورية هايتي الى بلده عملا بالفقرة ٩ من اتفاق جزيرة غفرنرز)٧(، أدلى رئيس مجلس اﻷمن، بالنيابة عن أعضاء المجلس، ببيان)٨( أكد فيه إصرار المجلس على الامتثال للاتفاق الذي مازال نافذا بوصفه اﻹطار الوحيد لحل اﻷزمة في هايتي.
    Le Conseil de sécurité loue les efforts de l'Envoyé spécial des Secrétaires généraux de l'Organisation des Nations Unies et de l'Organisation des Etats américains, M. Dante Caputo, prend note de son rapport oral fait au Conseil le 12 novembre 1993 et confirme son plein soutien à la diplomatie active qu'il continue de mener pour résoudre la crise en Haïti. UN " ويعرب مجلس اﻷمن عن ثنائه على جهود السيد دانتي كابوتو، المبعوث الخاص لﻷمينين العامين لﻷمم المتحدة ومنظمة الدول اﻷمريكية، ويحيط علما بالتقرير الشفوي الذي قدمه الى المجلس في ١٢ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣. ويؤكد تأييده التام لاستمرار جهوده الدبلوماسية النشطة من أجل حل اﻷزمة في هايتي.
    Le Conseil de sécurité loue les efforts de l'Envoyé spécial des Secrétaires généraux de l'Organisation des Nations Unies et de l'Organisation des États américains, M. Dante Caputo, prend note de son rapport oral fait au Conseil le 12 novembre 1993 et confirme son plein soutien à la diplomatie active qu'il continue de mener pour résoudre la crise en Haïti. UN " ويعرب مجلس اﻷمن عن ثنائه على جهود السيد دانتي كابوتو، المبعوث الخاص لﻷمينين العامين لﻷمم المتحدة ومنظمة الدول اﻷمريكية، ويحيط علما بالتقرير الشفوي الذي قدمه الى المجلس في ١٢ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣، ويؤكد تأييده التام لاستمرار جهوده الدبلوماسية النشطة من أجل حل اﻷزمة في هايتي.
    Plus près de nous, dans les Caraïbes, le Gouvernement de la Jamaïque et ses partenaires de la Communauté des Caraïbes (CARICOM) considèrent le règlement de la crise haïtienne comme une question prioritaire. UN وفي منطقة الكاريبي، بالقرب من وطننا، وضعت حكومة جامايكا وشركاؤها في المجموعة الكاريبية تسوية اﻷزمة في هايتي موضع الصدارة بين أولوياتها.
    Prions pour que le message clair lancé par la communauté internationale pour régler la crise haïtienne mette un terme aux ambitions des divers aspirants militaires dans ce pays. UN ولندعو الله أن تكون الرسالة الواضحة المتمثلة في حسم اﻷزمة في هايتي بواسطة رد الفعل الدولي، رسالة رادعة ﻷطماع جميع العسكريين الطامعين هناك.
    Prenant note également du passage du rapport sur l'activité de l'Organisation dans lequel le Secrétaire général se déclare'prêt à aider par tout autre moyen à résoudre la crise haïtienne'Documents officiels de l'Assemblée générale, quarante-septième session, Supplément No 1 (A/47/1), sect. IV, par. 119. UN )٣( A/47/599 و Add.1. " وإذ تحيط علما أيضا بتصريح اﻷمين العام في تقريره عن أعمال المنظمة والذي أعلن فيه أنه يقف " على استعداد للمساعدة بأية طريقة أخرى على حل اﻷزمة في هايتي " )٤(،
    Audit of the implementation of the special measures authorized for crisis response in Haiti. UN مراجعة تنفيذ التدابير الاستثنائية المأذون باتخاذها لمواجهة الأزمة في هايتي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more