"اﻷساسية اﻷولية" - Translation from Arabic to French

    • primaires
        
    • premières
        
    • base initiales
        
    • base accusaient
        
    • produits de base
        
    La plupart des pays demeurent aujourd'hui tributaires des mêmes produits primaires que dans les années 60 et 70. UN وواصل معظم البلدان الاعتماد على ذات السلع اﻷساسية اﻷولية التي اعتمدت عليها في سنوات الستينات والسبعينات.
    La faiblesse de la demande du Japon et des pays d’Asie de l’Est et du Sud-Est en crise, qui étaient de gros importateurs de produits primaires, a joué un rôle essentiel. UN وكان من العوامل الحاسمة ضعف الطلب في اليابان وفي بلدان جنوب شرق وشرق آسيا التي كانت تمر بأزمة، وكانت من كبار مستوردي السلع اﻷساسية اﻷولية.
    Deuxièmement, le progrès technique a multiplié les possibilités de remplacer les produits primaires par d’autres intrants. UN وثانيها، أن التقدم التكنولوجي أدى إلى زيادة إمكانيات استخدام مدخلات أخرى تحل محل السلع اﻷساسية اﻷولية.
    L'ajustement se fera probablement en grande partie par une modification de l'orientation et de la composition des courants commerciaux, en particulier pour les produits primaires. UN ويحتمل أن يجري قدر كبير من التكيف عن طريق تغيير كل من اتجاه التدفقات التجارية وتركيبها، لا سيما في قطاع السلع اﻷساسية اﻷولية.
    Comme il est indiqué au tableau 5, 92 pays en développement dépendent actuellement de matières premières pour au moins la moitié de leurs recettes d'exportation. UN وكما يتبين من الجدول 5، يعتمد 92 بلداً نامياً على السلع الأساسية الأولية فيما لا يقل عن 50 في المائة من حصائل الصادرات.
    La rapide expansion économique des pays d'Asie de l'Est s'est accompagnée d'une augmentation sensible de leur demande de produits primaires. UN أدت سرعة توسع الاقتصادات في شرق آسيا إلى زيادة كبيرة في طلبها للسلع اﻷساسية اﻷولية.
    En effet, au lieu de simplement produire et exporter des produits primaires, le Sud augmente ses exportations de produits manufacturés. UN فبدلا من الاقتصار على إنتاج السلع اﻷساسية اﻷولية وتصديرها، أخذ الجنوب يزيد من صادراته من السلع المصنوعة.
    15. Les échanges de la région restent dominés par les exportations de produits primaires et par les importations de biens manufacturés. UN ١٥ - واستمر تشكيل السلع اﻷساسية في صادرات المنطقة خاضعا لهيمنة السلع اﻷساسية اﻷولية ولاستيراد السلع المصنعة.
    La diminution des prix des produits primaires entraînera une baisse des profits pour les producteurs et réduira leurs revenus de manière considérable. UN وستترتب على انخفاض أسعار السلع اﻷساسية اﻷولية عائدات أقل للمنتجين وستخفــض عائداتهم إلى حد كبير.
    Elle a traditionnellement joué un rôle important dans l'exploitation et la commercialisation des produits primaires. UN وقد درج دور الانتاج الدولي في استغلال وتسويق السلع اﻷساسية اﻷولية على الاتسام باﻷهمية.
    À l'heure actuelle, en effet, ce système exerce souvent une discrimination à l'encontre du monde en développement : alors que le prix de nombre de produits primaires a eu tendance à baisser, le système commercial mondial tend à limiter l'avantage que procure au monde en développement une main-d'oeuvre bon marché. UN وفي الوقت الحالي، فإن هذا النظام غالبا ما يميز ضد العالم النامي بالحد من ميزته المتمثلة في انخفاض تكاليف اليد العاملة، في الوقت الذي يميل فيه سعر الكثير من السلع اﻷساسية اﻷولية إلى الانخفاض.
    Cela est particulièrement vrai dans les pays dont les exportations consistent essentiellement en produits primaires à faible élasticité-revenu. UN ويعد هذا اﻷمر كذلك بوجه خاص في البلدان التي تتركز صادراتها بشكل رئيسي في السلع اﻷساسية اﻷولية التي تتسم بانخفاض مرونة الدخل.
    La Chine et les pays en expansion rapide d'Asie du Sud et de l'Est absorbent maintenant une part notable des exportations de produits primaires des pays en développement. UN فالصين والبلدان السريعة النمو في جنوب آسيا وشرقها تستأثر اﻵن بنسبة كبيرة من صادرات السلع اﻷساسية اﻷولية من البلدان النامية.
    Tableau A.IX Indice des prix des produits primaires autres que les combustibles, UN الجدول ألف - ٩ - اﻷرقام القياسية ﻷسعار السلع اﻷساسية اﻷولية غير الوقودية المصدرة من البلدان النامية، المصدر ١٩٨٣-١٩٩٣
    E. Impact sur les marchés de produits primaires UN هاء - التأثير على أسواق السلع اﻷساسية اﻷولية
    Les pays exportateurs de produits primaires, qui avaient bénéficié de l'évolution favorable des prix des produits de base, ont souffert d'un retournement de tendance, en particulier pour le pétrole. UN وتأثرت البلدان المصدرة للسلع اﻷساسية اﻷولية تأثرا سلبيا بانعكاس اتجاه أسعار السلع اﻷساسية المواتية، ولا سيما أسعار النفط.
    E. Impact sur les marchés de produits primaires UN هاء - التأثير على أسواق السلع اﻷساسية اﻷولية
    D'une manière générale, les produits primaires produits dans la région incorporent davantage de valeur ajoutée locale que les articles manufacturés, bien plus tributaires de facteurs de production importés. UN يمكن القول عموماً، بأن نصيب السلع اﻷساسية اﻷولية المنتجة في اﻹقليم في القيمة المضافة محلياً أكبر من نصيب المصنوعات، لتزايد اعتماد هذه اﻷخيرة على المدخلات المستوردة.
    De nombreux pays en développement étaient tributaires de leurs matières premières. UN وهناك العديد من البلدان النامية التي تعتمد على السلع الأساسية الأولية.
    De nombreux pays en développement étaient tributaires de leurs matières premières. UN وهناك العديد من البلدان النامية التي تعتمد على السلع الأساسية الأولية.
    ii) Les données de base initiales qu'il faut pour décider judicieusement ne sont pas toujours disponibles et les moyens de fixation réaliste des cibles et d'établissement des rapports par les autorités locales laissent à désirer; UN ' 2` عدم توافر البيانات الأساسية الأولية اللازمة لاتخاذ القرارات دائما، وقابلية تحسين قدرات السلطات المحلية على تحديد أهداف واقعية والإبلاغ؛
    L’économie mondiale connaissait une croissance bien inférieure à son potentiel et un grand nombre de pays en développement étaient en stagnation ou enregistraient un recul de leur produit intérieur brut, les cours de nombreux produits de base accusaient une baisse inusitée, les conditions sociales dans les pays en crise s’étaient sensiblement détériorées et il existait des risques marqués de baisse conjoncturelle. UN إذ أن الاقتصاد العالمي ينمو بمعدل يقل كثيرا عن إمكاناته ويعاني عدد كبير من البلدان النامية من الركود أو من انخفاض الناتج المحلي اﻹجمالي، ووصلت أسعار كثير من السلع اﻷساسية اﻷولية إلى مستويات منخفضة غير معهودة، وتعاني الظروف الاجتماعية في بلدان اﻷزمات من انتكاسات خطيرة كما أن هناك مخاطر كبيرة من ازدياد اﻷوضاع سوءا.
    La phobie de la pénurie a fait place à l'abondance, voire à la surabondance, ce qui se répercute naturellement sur les prix des produits de base, notamment ceux des combustibles fossiles. UN وحلت محل الخوف من الندرة حالة من الوفرة والامدادات الفائضة، وكانت لهذا نتائج واضحة في أسعار السلع اﻷساسية اﻷولية ومنها أنواع الوقود اﻷحفوري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more