"اﻷسرة والتنمية" - Translation from Arabic to French

    • la famille et le développement
        
    • la famille et au développement
        
    • familles et au développement
        
    • famille et développement
        
    • familiale et au développement
        
    • la famille et du développement
        
    L'Institut a organisé en octobre 1996 un séminaire international sur la famille et le développement au XXIe siècle. UN ونظم المعهد في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٦ حلقة دراسية دولية عن اﻷسرة والتنمية في القرن الحادي والعشرين.
    Nous sommes attachés au processus d'intégration du programme d'action pour la famille dans notre programme de développement national, compte tenu des liens étroits qui existent entre le bien-être de la famille et le développement durable. UN ونحن ملتزمون بعملية دمج برنامج عمل اﻷسرة في برنامجنا الوطني للتنميــة، آخذيــن فــي الاعتبــار الروابــط القويــة بيــن رفــاه اﻷسرة والتنمية المستدامة.
    i) Renforcer l'interdépendance entre la protection de la famille et le développement durable en prenant notamment des mesures pour intégrer les stratégies visant à la protection et au développement de la famille, pour favoriser une croissance économique soutenue, lutter contre la pauvreté et protéger l'environnement; UN ' ١ ' تعزيز العلاقة المتبادلة بين رفاه اﻷسرة والتنمية المستدامة، مما يتضمن نواح من قبيل دمج استراتيجيات الرعاية والتنمية اﻷسرية، والنمو الاقتصادي المستدام، والفقر، والحماية البيئية، وما إلى ذلك؛
    26. L'emploi est indispensable à l'épanouissement de la personne, au bien-être de la famille et au développement socio-économique du pays. UN ٢٦ - العمل لا غنى عنه للتنمية المتكاملة للفرد ورفاهية اﻷسرة والتنمية الاجتماعية والاقتصادية للبلد.
    :: famille et développement UN :: الأسرة والتنمية
    Elles ont reconnu le rôle croissant joué par le FNUAP dans les activités mondiales en matière de santé et ont invité instamment le FNUAP à renforcer ses politiques mondiales et à consolider le soutien apporté à la planification familiale et au développement. UN وأُعرب عن الاعتراف بدور صندوق السكان المتزايد في جدول أعمال الصحة العالمية، وجرى حث صندوق السكان على تعزيز السياسات على الصعيد العالمي وتوحيد دعم تنظيم الأسرة والتنمية.
    L'importance du rôle que les familles jouent dans le développement a été affirmée. À cet égard, il a été proposé que la famille soit un axe du programme de développement pour l'après-2015 et que la question de la famille et du développement soit examinée par le Conseil économique et social. UN وتم فيها تأكيد الدور الهام للأسرة في التنمية، واقترح فيها إدراج بند يركز على الأسرة في خطة التنمية لما بعد عام 2015، ومناقشة موضوع ' ' الأسرة والتنمية`` في المجلس والاقتصادي الاجتماعي.
    Le Fonds des Nations Unies pour la population (FNUAP) a fait une importante contribution à la réduction de la mortalité maternelle en accroissant la fourniture de contraceptifs et en faisant mieux prendre conscience du lien qui existe entre la planification de la famille et le développement. UN وأضاف أن صندوق اﻷمم المتحدة للسكان قد أسهم إسهاما مهما في خفض معدل وفيات اﻷمهات بزيادة ما يوفره من وسائل منع الحمل ورفع درجة الوعي بالصلة بين تنظيم اﻷسرة والتنمية.
    218. La CEA a exprimé au FNUAP sa gratitude pour l'aide apportée dans l'organisation de la Conférence sur la population à Dakar en décembre 1992, qui a adopté une Déclaration sur la famille et le développement. UN ٢١٨ - وأعربت اللجنة الاقتصادية لافريقيا عن تقديرها للتعاون مع صندوق اﻷمم المتحدة للسكان في عقد المؤتمر السكاني في داكار في كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢، الذي اعتمد فيه إعلان بشأن اﻷسرة والتنمية.
    a) Déclaration des organisations non gouvernementales internationales sur la famille et le développement social; UN )أ( بيان المنظمات غير الحكومية الدولية بشأن اﻷسرة والتنمية الاجتماعية؛
    V. la famille et le développement UN خامسا - اﻷسرة والتنمية
    25. la famille et le développement durable UN ٢٥ - اﻷسرة والتنمية المستدامة
    La Commission s'est également attachée à mieux sensibiliser l'opinion aux problèmes familiaux qui se posent dans la région en publiant un numéro spécial du bulletin Social Development Newsletter consacré à la famille et au développement. UN وقامت اللجنة كذلك بتعزيز الوعي العام بقضايا اﻷسرة في المنطقة من خلال اصدار عدد خاص من " الرسالة الاخبارية للتنمية الاجتماعية " حيث ركز هذا العدد على اﻷسرة والتنمية.
    famille et développement social UN الأسرة والتنمية الاجتماعية
    Elles ont reconnu le rôle croissant joué par le FNUAP dans les activités mondiales en matière de santé et ont invité instamment le FNUAP à renforcer ses politiques mondiales et à consolider le soutien apporté à la planification familiale et au développement. UN وأُعرب عن الاعتراف بدور صندوق السكان المتزايد في جدول أعمال الصحة العالمية، وجرى حث صندوق السكان على تعزيز السياسات على الصعيد العالمي وتوحيد دعم تنظيم الأسرة والتنمية.
    Le séminaire a été suivi par une session extraordinaire d'une journée (19 août) avec le Ministère de la famille et du développement de la Colombie britannique. UN وأعقب الحلقة الدراسية جلسة خاصة ليوم واحد (19 آب/أغسطس) مع وزارة الأسرة والتنمية في مقاطعة بريتش كولومبيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more