En fait, les rendements nominaux, sur les obligations à long terme, n'ont jamais été aussi faibles. | UN | بل لقد انخفضت العوائد اﻹسمية على السندات الطويلة اﻷجل إلى مستويات قياسية. |
Ces pays ont considérablement réduit leurs importations, si bien que les exportations de la Chine vers le reste de l’Asie ont diminué de 9 % en termes nominaux en 1998. | UN | ذلك انخفاض صادرات الصين بنسبة ٩ في المائة بالقيمة اﻹسمية في عام ١٩٩٨. |
Budget opérationnel pour 2010-2011 sur la base d'une augmentation de 10 % en valeur nominale par rapport au niveau de 2008-2009 (en dollars) | UN | الميزانية التشغيلية للفترة 2010 - 2011 على أساس رفع الميزانية في 2008 - 2009 بنسبة 10 في المائة بالقيم الأسمية |
Budget opérationnel pour 2010 - 2011 sur la base d'une augmentation de 10 % en valeur nominale par rapport au niveau de 2008-2009 (en dollars) | UN | الميزانية التشغيلية للفترة 2010 - 2011 على أساس رفع الميزانية من مستوى ميزانية 2008 - 2009 بنسبة 10 في المائة بالقيم الأسمية |
Les taux sont restés positifs pendant une bonne partie encore des années 90, mais les ajustements des taux nominaux ne sont apparemment pas intervenus parallèlement à l'évolution des taux d'inflation. | UN | وقد استمرت تلك اﻷسعار الموجبة حتى التسعينات، ولكن التعديلات في اﻷسعار اﻹسمية لم تساير فيما يبدو معدلات التضخم. |
Les résultats ont été présentés à la fois en montants nominaux et en dollars corrigés des effets de l'inflation. | UN | وعرضت النتائج بكل من القيمة اﻹسمية والقيمة المعدلة حسب التضخم. |
Les résultats ont été présentés à la fois en montants nominaux et en dollars corrigés des effets de l'inflation. | UN | وعرضت النتائج بكل من القيمة اﻹسمية والقيمة المعدلة بحسب التضخم. |
On peut considérer le taux de change nominal comme un instrument permettant de modifier le taux de change réel sans revoir les salaires nominaux. | UN | ويمكن اعتبار سعر الصرف اﻹسمي أداة لتغيير سعر الصرف الحقيقي دون تعديل اﻷجور اﻹسمية. |
Ces taux nominaux peuvent signifier des taux effectifs de protection allant jusqu’à 40 % de la valeur intérieure ajoutée. | UN | وقد تعني هذه المعدلات اﻹسمية معدلات حماية فعلية تصل إلى ٤٠ في المائة من القيمة المضافة المحلية. |
Barème des contributions pour 2010-2011 sur la base d'une augmentation de 10 % en valeur nominale par rapport au niveau de 2008-2009 | UN | جدول الأنصبة المقرر للفترة 2010 - 2011 على أساس رفع مستوى ميزانية 2008 - 2009 بنسبة 10 في المائة بالقيم الأسمية |
Budget afférent aux contributions volontaires pour 2010-2011 sur la base d'une augmentation de 10 % en valeur nominale par rapport au niveau de 2008-2009 | UN | الميزانية الطوعية للفترة 2010 - 2011 على أساس رفع الميزانية من مستوى ميزانية 2008 - 2009 بنسبة 10 في المائة بالقيم الأسمية |