"اﻷسمية" - Translation from Arabic to French

    • nominaux
        
    • insignifiante
        
    • nominale par rapport au niveau
        
    En fait, les rendements nominaux, sur les obligations à long terme, n'ont jamais été aussi faibles. UN بل لقد انخفضت العوائد اﻹسمية على السندات الطويلة اﻷجل إلى مستويات قياسية.
    Ces pays ont considérablement réduit leurs importations, si bien que les exportations de la Chine vers le reste de l’Asie ont diminué de 9 % en termes nominaux en 1998. UN ذلك انخفاض صادرات الصين بنسبة ٩ في المائة بالقيمة اﻹسمية في عام ١٩٩٨.
    Budget opérationnel pour 2010-2011 sur la base d'une augmentation de 10 % en valeur nominale par rapport au niveau de 2008-2009 (en dollars) UN الميزانية التشغيلية للفترة 2010 - 2011 على أساس رفع الميزانية في 2008 - 2009 بنسبة 10 في المائة بالقيم الأسمية
    Budget opérationnel pour 2010 - 2011 sur la base d'une augmentation de 10 % en valeur nominale par rapport au niveau de 2008-2009 (en dollars) UN الميزانية التشغيلية للفترة 2010 - 2011 على أساس رفع الميزانية من مستوى ميزانية 2008 - 2009 بنسبة 10 في المائة بالقيم الأسمية
    Les taux sont restés positifs pendant une bonne partie encore des années 90, mais les ajustements des taux nominaux ne sont apparemment pas intervenus parallèlement à l'évolution des taux d'inflation. UN وقد استمرت تلك اﻷسعار الموجبة حتى التسعينات، ولكن التعديلات في اﻷسعار اﻹسمية لم تساير فيما يبدو معدلات التضخم.
    Les résultats ont été présentés à la fois en montants nominaux et en dollars corrigés des effets de l'inflation. UN وعرضت النتائج بكل من القيمة اﻹسمية والقيمة المعدلة حسب التضخم.
    Les résultats ont été présentés à la fois en montants nominaux et en dollars corrigés des effets de l'inflation. UN وعرضت النتائج بكل من القيمة اﻹسمية والقيمة المعدلة بحسب التضخم.
    On peut considérer le taux de change nominal comme un instrument permettant de modifier le taux de change réel sans revoir les salaires nominaux. UN ويمكن اعتبار سعر الصرف اﻹسمي أداة لتغيير سعر الصرف الحقيقي دون تعديل اﻷجور اﻹسمية.
    Ces taux nominaux peuvent signifier des taux effectifs de protection allant jusqu’à 40 % de la valeur intérieure ajoutée. UN وقد تعني هذه المعدلات اﻹسمية معدلات حماية فعلية تصل إلى ٤٠ في المائة من القيمة المضافة المحلية.
    Barème des contributions pour 2010-2011 sur la base d'une augmentation de 10 % en valeur nominale par rapport au niveau de 2008-2009 UN جدول الأنصبة المقرر للفترة 2010 - 2011 على أساس رفع مستوى ميزانية 2008 - 2009 بنسبة 10 في المائة بالقيم الأسمية
    Budget afférent aux contributions volontaires pour 2010-2011 sur la base d'une augmentation de 10 % en valeur nominale par rapport au niveau de 2008-2009 UN الميزانية الطوعية للفترة 2010 - 2011 على أساس رفع الميزانية من مستوى ميزانية 2008 - 2009 بنسبة 10 في المائة بالقيم الأسمية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more