"اﻷصليين في إطار" - Translation from Arabic to French

    • autochtones dans le cadre
        
    • autochtones au sein
        
    La Décennie offre une possibilité de créer une base de données sur les populations autochtones dans le cadre du programme global visant à instaurer un centre de documentation relatif aux droits de l'homme. UN ويتيح العقد فرصة ﻹنشاء قاعدة بيانات عن السكان اﻷصليين في إطار البرنامج العام الرامي الى انشاء مركز لوثائق حقوق اﻹنسان.
    Considérant qu'il importe d'envisager la création d'une instance permanente pour les populations autochtones dans le cadre d'une décennie internationale, UN وإذ تدرك أهمية النظر في إنشاء محفل دائم للسكان اﻷصليين في إطار عقد دولي،
    Le mandat de l'instance devait être suffisamment large et l'une des principales fonctions de l'instance devait être d'élaborer des stratégies visant à donner leur place aux collectivités autochtones dans le cadre des politiques nationales, régionales et mondiales. UN وقالت إنه ينبغي أن يكون للمحفل ولاية واسعة النطاق، وأن إحدى وظائفه الرئيسية ينبغي أن تكون وضع الاستراتيجيات الهادفة إلى تطوير مجتمعات السكان اﻷصليين في إطار سياسات وطنية واقليمية وعالمية.
    34. Dans sa résolution 1996/34, la Sous—Commission a recommandé que le Centre pour les droits de l'homme organise un atelier à l'intention des journalistes autochtones dans le cadre de la Décennie. UN ٤٣- وقد أوصت اللجنة الفرعية، في قرارها ٦٩٩١/٤٣، بأن يقوم مركز حقوق اﻹنسان بتنظيم حلقة تدارس للصحفيين من السكان اﻷصليين في إطار العقد.
    21. Le Président-Rapporteur a aussi fait allusion au débat sur la création d'une instance permanente supérieure consacrée aux peuples autochtones au sein du système des Nations Unies et à l'Atelier qui s'était tenu au Danemark en juin 1995. UN ١٢- وأشارت الرئيسة - المقررة أيضا إلى المناقشات بشأن إنشاء محفل دائم أعلى للسكان اﻷصليين في إطار منظومة اﻷمم المتحدة وحلقة التدارس التي عقدت في الدانمرك في حزيران/يونيه ٥٩٩١.
    La Commission a pour mandat de définir les formes de participation et de représentation des populations autochtones dans le cadre d’un État moderne, démocratique, décentralisé et pluriculturel. UN ٢٦ - تضطلع هذه اللجنة بولاية مهمة وهي تحديد أشكال مشاركة وتمثيل السكان اﻷصليين في إطار دولة حديثة قوامها الديمقراطية واللامركزية وتعدد الثقافات.
    La FIDH a contribué également aux travaux développés par les Nations Unies dans le cadre de la Décennie sur les populations autochtones, en particulier s'agissant du projet de création d'un forum permanent pour les populations autochtones dans le cadre des Nations Unies, et le projet de déclaration des droits des populations autochtones. UN وأسهم اﻹتحاد أيضا في اﻷعمال التي أعدتها اﻷمم المتحدة في إطار " عقد السكان اﻷصليين " ، ولاسيما فيما يتعلق بمشروع إيجاد منتدى دائم للسكان اﻷصليين في إطار اﻷمم المتحدة ومشروع إعلان حقوق السكان اﻷصليين.
    L'Office du Haut Commissaire aux droits de l'homme appuie cette initiative en faveur de la santé des populations autochtones au niveau international et il est prêt à y participer, étant donné qu'il travaille depuis des années avec les populations autochtones dans le cadre du système des Nations Unies. UN ويدعم مكتب مفوضة اﻷمم المتحدة السامية لحقوق اﻹنسان هذا الجهد الدولي الذي يقوم به السكان اﻷصليون في مجال الصحة وهو مستعد للمشاركة فيه نظراً لما يتمتع به من خبرة في مجال العمل مع السكان اﻷصليين في إطار منظومة اﻷمم المتحدة.
    c) Financement de plusieurs projets proposés directement par les communautés autochtones, dans le cadre du Fonds de contributions volontaires pour l'Année internationale des populations autochtones; UN )ج( ضرورة تمويل عدد من المشاريع التي تقترحها بشكل مباشر المجتمعات المحلية للسكان اﻷصليين في إطار الصندوق الاستئماني للسنة الدولية للسكان اﻷصليين في العالم؛
    10. Engage le Secrétaire général, les organes de l'Organisation des Nations Unies, les institutions spécialisées ainsi que tous les gouvernements, les organisations intergouvernementales et les organisations non gouvernementales compétentes à accorder une attention particulière à la situation des populations autochtones dans le cadre de leurs activités relatives à la mise en oeuvre du Programme d'action pour la troisième Décennie; UN ٠١- تكلف اﻷمين العام، وهيئات اﻷمم المتحدة، والوكالات المتخصصة، فضلا عن جميع الحكومات، والمنظمات الحكومية الدولية، والمنظمات غير الحكومية المختصة، بإيلاء اهتمام خاص لحالة السكان اﻷصليين في إطار أنشطتها المتعلقة بتنفيذ برنامج العمل للعقد الثالث؛
    Enfin, le Comité des droits de l'enfant tient compte systématiquement des principes généraux de la non—discrimination (art. 2), de l'intérêt supérieur de l'enfant (art. 3), du droit à la vie, à la survie et au développement (art. 6) et du droit d'exprimer son opinion et d'être entendu (art. 12) lorsqu'il a à connaître de questions intéressant des enfants autochtones dans le cadre de ses activités de suivi; UN وأخيرا راعت لجنة حقوق الطفل باستمرار المبادئ العامة لعدم التمييز )المادة ٢(، ومصالح الطفل الفضلى )المادة ٣(، والحق في الحياة والبقاء والنمو )المادة ٦( وحقوق المشاركة )المادة ٢١( عند معالجتها للقضايا المتصلة باﻷطفال من السكان اﻷصليين في إطار أنشطتها المتعلقة بالرصد؛ Page
    26. Le Groupe de travail a inspiré bien d'autres projets importants concernant la protection des droits des peuples autochtones, tels que la proposition de créer une instance permanente consacrée aux populations autochtones au sein du système des Nations Unies. UN ٦٢- وكان الفريق العامل مصدر إلهام لكثير من المشاريع الهامة اﻷخرى التي تتعلق بحماية حقوق السكان اﻷصليين مثل الاقتراح بإنشاء محفل دائم للسكان اﻷصليين في إطار منظومة اﻷمم المتحدة.
    Au moment de créer une instance permanente pour les populations autochtones au sein du système des Nations Unies, il faudrait tenir compte avant tout des vues et propositions desdites populations, qui devraient participer autant que possible aux consultations. UN ٢ - وأضاف قائلا إنه عند إنشاء منتدى دائم للسكان اﻷصليين في إطار منظومة اﻷمم المتحدة، لا بد من أن تراعى، أولا وقبل كل شيء، اﻵراء والمقترحات التي يبديها هؤلاء السكان، الذين ينبغي أن يشاركوا على أوسع نطاق ممكن في المشاورات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more