"اﻷطراف في أفغانستان" - Translation from Arabic to French

    • parties afghanes
        
    • parties en Afghanistan de s
        
    • parties en présence en Afghanistan
        
    La priorité la plus urgente aujourd'hui est d'obtenir un cessez-le-feu immédiat, car ce n'est qu'ainsi que nous pourrons aider les parties afghanes à entamer un dialogue politique sérieux pour réaliser la réconciliation nationale. UN إن اﻷولوية اﻷكثر إلحاحا اليوم هي التوصل الى وقف فوري ﻹطلاق النار. وعندئذ فقط يمكننا أن نعمل لمساعدة اﻷطراف في أفغانستان على البدء بحوار سياسي جاد لتحقيق المصالحة الوطنية.
    2. Demande à toutes les parties afghanes de reconnaître, protéger et promouvoir tous les droits de l'homme et libertés fondamentales, et d'agir en conformité avec eux, sans distinction de sexe, d'ethnie ou de religion, comme les instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme le prévoient, et de respecter le droit international humanitaire; UN ٢ - يطلب إلى جميع اﻷطراف في أفغانستان أن تعترف بجميع حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية، وأن تحميها وتعززها وأن تتصرف وفقا لها، وذلك بصرف النظر عن نوع الجنس، أو اﻷصل اﻹثني، أو الدين، وفقا للصكوك الدولية لحقوق اﻹنسان، وأن تحترم القانون اﻹنساني الدولي؛
    2. Demande à toutes les parties afghanes de reconnaître, protéger et promouvoir tous les droits de l’homme et libertés fondamentales, et d’agir en conformité avec eux, sans distinction de sexe, d’ethnie ou de religion, comme les instruments internationaux relatifs aux droits de l’homme le prévoient, et de respecter le droit international humanitaire; UN ٢ - يطلب إلى جميع اﻷطراف في أفغانستان أن تعترف بجميع حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية، وأن تحميها وتعززها وأن تتصرف وفقا لها، وذلك بصرف النظر عن نوع الجنس، أو اﻷصل العرقي، أو الدين، وفقا للصكوك الدولية لحقوق اﻹنسان، وأن تحترم القانون اﻹنساني الدولي؛
    6. Déplore que les mines terrestres aient fait des victimes civiles et demande à toutes les parties en Afghanistan de s'abstenir de l'usage indifférencié de telles mines; UN ٦ - يعرب عن أسفه للخسائر التي وقعت بين المدنيين بسبب اﻷلغام البرية ويطلب إلى جميع اﻷطراف في أفغانستان الكف عن استخدام اﻷلغام البرية بصورة عشوائية؛
    6. Déplore que les mines terrestres aient fait des victimes civiles et demande à toutes les parties en Afghanistan de s'abstenir de l'usage indifférencié de telles mines; UN ٦ - يعرب عن أسفه للخسائر التي وقعت بين المدنيين بسبب اﻷلغام البرية ويطلب إلى جميع اﻷطراف في أفغانستان الكف عن استخدام اﻷلغام البرية بصورة عشوائية؛
    Les membres du Conseil ont instamment prié les États d'accroître l'assistance humanitaire apportée au peuple afghan et demandé à toutes les parties en présence en Afghanistan de permettre aux populations dans le besoin d'y avoir accès. UN وحث أعضاء المجلس الدول على زيادة المساعدة الإنسانية المقدمة إلى الشعب الأفغاني، وناشدوا جميع الأطراف في أفغانستان السماح بوصول المساعدات الإنسانية إلى المحتاجين.
    Le Conseil note avec inquiétude que toutes les parties afghanes se réarment activement depuis quelques mois, prévient les parties au conflit qu’une vaste reprise des combats ferait sérieusement obstacle aux efforts entrepris par la communauté internationale pour les aider à trouver une solution politique au conflit, et les engage à concrétiser leur volonté déclarée de parvenir à une telle solution. UN " ويلاحظ المجلس مع القلق أن جميع اﻷطراف في أفغانستان قد عكفت طيلة اﻷشهر اﻷخيرة على إعادة التزود باﻷسلحة بصورة نشطة. وهــو ينبـه اﻷطراف المتنازعة إلى أن استئناف القتال على نطاق كبيــر سيقــوض بصــورة خطيـرة محاولات المجتمع الدولــي مساعدتها في إيجاد حل سياســي للنـزاع، ويحثها على أن يكــون سلوكهـا على مستوى رغبتها المعلنة في التوصل إلى ذلك الحل.
    6. Déplore que les mines terrestres aient fait des victimes civiles et demande à toutes les parties en Afghanistan de s'abstenir de l'usage indifférencié de telles mines; UN " ٦ - يعرب عن أسفه للخسائر التي وقعت بين المدنيين بسبب اﻷلغام البرية ويطلب إلى جميع اﻷطراف في أفغانستان الكف عن استخدام اﻷلغام البرية بصورة عشوائية؛
    Les membres du Conseil ont instamment prié les États d'accroître l'assistance humanitaire apportée au peuple afghan et demandé à toutes les parties en présence en Afghanistan de permettre aux populations dans le besoin d'y avoir accès. UN كما حث أعضاء المجلس الدول على تعزيز المساعدة الإنسانية للشعب الأفغاني ودعوا جميع الأطراف في أفغانستان إلى إتاحة وصول المساعدة الإنسانية إلى من هم في حاجة إليها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more