"اﻷطراف في البلد" - Translation from Arabic to French

    • parties dans le pays
        
    • parties concernées du pays
        
    3. Souligne qu'il est nécessaire de promouvoir la réconciliation nationale en Sierra Leone et encourage toutes les parties dans le pays à conjuguer leurs efforts à cette fin; UN ٣ - يؤكد ضرورة تعزيز المصالحة الوطنية في سيراليون، ويشجـع جميع اﻷطراف في البلد على العمل معا لتحقيق هذا الهدف؛
    3. Souligne qu'il est nécessaire de promouvoir la réconciliation nationale en Sierra Leone et encourage toutes les parties dans le pays à conjuguer leurs efforts à cette fin; UN ٣ - يؤكد ضرورة تعزيز المصالحة الوطنية في سيراليون، ويشجـع جميع اﻷطراف في البلد على العمل معا لتحقيق هذا الهدف؛
    3. Souligne qu’il est nécessaire de promouvoir la réconciliation nationale en Sierra Leone et encourage toutes les parties dans le pays à conjuguer leurs efforts à cette fin; UN ٣ - يؤكد ضرورة تعزيز المصالحة الوطنية في سيراليون، ويشجع جميع اﻷطراف في البلد على العمل معا لتحقيق هذا الهدف؛
    2. Souligne qu'il importe de promouvoir la réconciliation nationale en Sierra Leone, encourage toutes les parties dans le pays à oeuvrer ensemble à la réalisation de cet objectif, et se félicite de l'assistance apportée à cet effet par le Secrétaire général et son Envoyé spécial; UN ٢ - يؤكــد ضرورة العمل على تحقيق المصالحة الوطنية في سيراليون، ويحث جميع اﻷطراف في البلد على التضافر من أجل بلوغ هذه الغاية، ويرحب بالمساعدة المقدمة من اﻷمين العام ومبعوثه الخاص في هذا الصدد؛
    Les membres du Conseil se sont félicités des progrès de la Bosnie-Herzégovine sur les plans international et régional et ont exhorté toutes les parties concernées du pays à renforcer le dialogue et la coopération internes, afin de parvenir à une réconciliation véritable et de faire des progrès dans les domaines de la réforme de la police, de l'unité interne et de la stabilité multiethnique. UN ورحب أعضاء المجلس بالتقدم الذي أحرزته البوسنة والهرسك على الصعيدين الدولي والإقليمي، وحثوا جميع الأطراف في البلد على تعزيز الحوار والتعاون الداخليين، من أجل تحقيق مصالحة حقيقية وإحراز مزيد من التقدم في مجال إصلاح الشرطة والوحدة الداخلية والاستقرار بين الأعراق المتعددة.
    2. Souligne qu'il importe de promouvoir la réconciliation nationale en Sierra Leone, encourage toutes les parties dans le pays à oeuvrer ensemble à la réalisation de cet objectif, et se félicite de l'assistance apportée à cet effet par le Secrétaire général et son Envoyé spécial; Page UN ٢ - يؤكــد ضرورة العمل على تحقيق المصالحة الوطنية في سيراليون، ويحث جميع اﻷطراف في البلد على التضافر من أجل بلوغ هذه الغاية، ويرحب بالمساعدة المقدمة من اﻷمين العام ومبعوثه الخاص في هذا الصدد؛
    2. Souligne qu’il importe de promouvoir la réconciliation nationale en Sierra Leone, encourage toutes les parties dans le pays à oeuvrer ensemble à la réalisation de cet objectif, et se félicite de l’assistance apportée à cet effet par le Secrétaire général et son Envoyé spécial; UN ٢ - يؤكــد ضرورة العمل على تحقيق المصالحة الوطنية في سيراليون، ويحث جميع اﻷطراف في البلد على التضافر من أجل بلوغ هذه الغاية، ويرحب بالمساعدة المقدمة من اﻷمين العام ومبعوثه الخاص في هذا الصدد؛
    À l'issue de ces exposés, les membres du Conseil se sont félicités des progrès de la Bosnie-Herzégovine sur les plans international et régional et ont exhorté toutes les parties concernées du pays à renforcer le dialogue et la coopération internes, afin de parvenir à une réconciliation véritable et de faire de nouveaux progrès en matière de réforme de la police, d'unité interne et de stabilité multiethnique. UN وعقب الإحاطات، رحب أعضاء المجلس بالتقدم الذي أحرزته البوسنة والهرسك على الصعيدين الدولي والإقليمي، وحثوا جميع الأطراف في البلد على تعزيز الحوار والتعاون الداخليين، من أجل تحقيق مصالحة حقيقية وإحراز مزيد من التقدم في مجال إصلاح الشرطة والوحدة الداخلية والاستقرار بين الأعراق المتعددة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more