"اﻷعاصير والفيضانات" - Translation from Arabic to French

    • des cyclones et inondations
        
    • des cyclones et des inondations
        
    • les cyclones et les inondations
        
    • cyclones et d'inondations
        
    • cyclones et aux inondations
        
    • ouragans et inondations
        
    Rapport du Secrétaire général sur les mesures à prendre à la suite des cyclones et inondations ayant frappé Madagascar UN تقرير اﻷمين العام عن التدابير التي ينبغي اتخاذها في أعقاب اﻷعاصير والفيضانات التي أصابت مدغشقر
    Rapport du Secrétaire général sur les mesures à prendre à la suite des cyclones et inondations ayant frappé Madagascar UN تقرير اﻷمين العام عن التدابير التي ينبغي اتخاذها في أعقاب اﻷعاصير والفيضانات التي أصابت مدغشقر
    Mesures à prendre à la suite des cyclones et inondations ayant affecté Madagascar UN التدابير التي ينبغي اتخاذها في أعقاب اﻷعاصير والفيضانات التي أصابت مدغشقر
    Mesures prises à la suite des cyclones et des inondations UN التدابير المتخذة في أعقاب اﻷعاصير والفيضانات
    Faute de diversifier nos sources d'énergie, nous pouvons nous attendre à voir encore plus de cyclones et d'inondations dévastateurs dans certaines régions du monde, en même temps que de sécheresses et de processus de désertification dans d'autres. UN وبدون تنويع مصادرنا للطاقة، يمكننا أن نتوقع المزيد من الأعاصير والفيضانات المدمرة في بعض أنحاء العالم، إلى جانب الجفاف والتصحر في أنحاء أخرى.
    Dans un rapport de 2007 du GNUD, il est indiqué que la hausse de la température des océans et le blanchissement des récifs coralliens, associés aux cyclones et aux inondations, constituent une menace importante pour la sécurité alimentaire de la région. UN وأشار تقرير لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية صدر في عام 2007 إلى أن ارتفاع درجات حرارة المحيط وابيضاض الشِّعب المرجانية يتضافران مع الأعاصير والفيضانات لتهديد الأمن الغذائي للمنطقة تهديداً بالغاً(95).
    Mesures à prendre à la suite des cyclones et inondations ayant affecté Madagascar UN التدابير التي ينبغي اتخاذها في أعقاب اﻷعاصير والفيضانات التي أصابت مدغشقر
    Mesures à prendre à la suite des cyclones et inondations ayant frappé Madagascar UN التدابير التي ينبغي اتخاذها في أعقاب اﻷعاصير والفيضانات التي أصابت مدغشقر
    Mesures à prendre à la suite des cyclones et inondations ayant frappé Madagascar UN التدابير التي ينبغي اتخاذها في أعقاب اﻷعاصير والفيضانات التي أصابت مدغشقر
    1994/36. Mesures à prendre à la suite des cyclones et inondations ayant frappé Madagascar UN ١٩٩٤/٣٦ - التدابيــر التي ينبغــي اتخاذهــا فـي أعقاب اﻷعاصير والفيضانات التي أصابت مدغشقر
    Notant les efforts déployés par le Gouvernement malgache pour venir en aide aux victimes des cyclones et inondations qui avaient frappé le pays entre janvier et mars 1994 et pour promouvoir la croissance et le développement économique et social du pays, UN وإذ يلاحظ ما تبذله حكومة مدغشقر من جهود لصالح ضحايا اﻷعاصير والفيضانات التي أصابت البلد في الفترة بين كانون الثاني/يناير وآذار/مارس ١٩٩٤، ولتعزيز التقدم والنمو الاقتصادي والاجتماعي للبلد،
    Mesures à prendre à la suite des cyclones et inondations ayant affecté Madagascar Voir chap. V, sect. A, par. 10 à 13. UN التدابير التي ينبغي اتخاذها في أعقاب اﻷعاصير والفيضانات التي أصابت مدغشقر)٢(
    Mesures à prendre à la suite des cyclones et inondations ayant affecté Madagascar Voir chap. V, par. 10 à 13. UN التدابير التي ينبغي اتخاذها في أعقاب اﻷعاصير والفيضانات التي أصابت مدغشقر)٢(
    Rappelant la résolution 48/234 de l'Assemblée générale en date du 14 février 1994 relative à l'assistance d'urgence à Madagascar et dans laquelle des appels ont été lancés à la communauté internationale pour qu'elle aide le Gouvernement malgache à mener à bien les efforts de relèvement à la suite des cyclones et inondations qui avaient frappé le pays, UN إذ يشير إلى قرار الجمعية العامة ٤٨/٢٣٤ المؤرخ ١٤ شباط/فبراير ١٩٩٤ المتعلق بتقديم المساعدة الطارئة إلى مدغشقر، والذي وجهت فيه نداءات إلى المجتمع الدولي لتقديم المساعدة إلى حكومة مدغشقر بغية إنجاح جهود اﻹغاثة المبذولة في أعقاب اﻷعاصير والفيضانات التي أصابت مدغشقر،
    Rappelant la résolution 48/234 de l'Assemblée générale en date du 14 février 1994, relative à l'assistance d'urgence à Madagascar, et sa propre résolution 1994/36 du 29 juillet 1994, relative aux mesures à prendre à la suite des cyclones et inondations ayant frappé Madagascar, UN إذ يشير إلى قرار الجمعية العامة ٤٨/٢٣٤ المؤرخ ١٤ شباط/فبراير ١٩٩٤ المتعلق بتقديم المساعدة الطارئة إلى مدغشقر، وإلى قراره ١٩٩٤/٣٦ المؤرخ ٢٩ تموز/يوليه ١٩٩٤ المتعلق بالتدابير التي ينبغي اتخاذها في أعقاب اﻷعاصير والفيضانات التي أصابت مدغشقر،
    iii) Mesures prises à la suite des cyclones et des inondations dont Madagascar a été victime UN التدابير التي اتخذت في أعقاب اﻷعاصير والفيضانات التي أصابت مدغشقر
    A. Mesures prises à la suite des cyclones et des inondations à Madagascar UN ألف - التدابير المتخذة في أعقاب اﻷعاصير والفيضانات في مدغشقر
    Au Bangladesh, par exemple, il existe pour la gestion des risques de cyclones et d'inondations un système bien coordonné dans lequel le Cabinet du Premier Ministre assume la responsabilité générale tandis que l'exécution est confiée aux services des sous-districts agissant par l'intermédiaire d'un comité de gestion de district. UN ففي بنغلاديش، على سبيل المثال، يوفر نظام جيد التنسيق إدارة مخاطر الأعاصير والفيضانات حيث يتولى مكتب رئيس الوزراء المسؤولية العامة فيما تتولى مكاتب المقاطعات الفرعية المسؤولية عن العمليات من خلال لجنة للإدارة على مستوى المقاطعات.
    En ce qui concerne les systèmes d'alerte et les activités de sensibilisation et d'information, le groupe a noté avec satisfaction les succès enregistrés dans ce domaine au niveau des communautés locales, grâce à de vastes campagnes de sensibilisation menées dans les provinces et les districts particulièrement exposés aux cyclones et aux inondations. UN 53 - أما فيما يتعلق بالإنذار وتوعية الجمهور وتثقيف المجتمعات المحلية، فقد سُر الفريق بملاحظة النجاح المحرز في إنذار المجتمعات المحلية، وذلك بفضل أنشطة التوعية العامة الواسعة النطاق في المقاطعات والمناطق المعرضة لأخطار الأعاصير والفيضانات.
    À tous ces effets négatifs viennent s'ajouter les dures conséquences économiques de catastrophes naturelles telles qu'ouragans et inondations dans de nombreux pays. UN ويتفاقم كلُ هذا ويزداد تعقيدا من جراء الصعوبات الاقتصادية الضخمة التي تخلفها الكوارث الطبيعية البيئية في كثير من البلدان، مثل الأعاصير والفيضانات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more