"اﻷعضاء في الجماعة الاقتصادية لدول غرب افريقيا" - Translation from Arabic to French

    • membres de la CEDEAO
        
    États membres de la CEDEAO : UN الدول اﻷعضاء في الجماعة الاقتصادية لدول غرب افريقيا:
    Elle souhaitait aussi que les États membres de la CEDEAO harmonisent leur politique à l'égard du Libéria. UN كما دعت الدول اﻷعضاء في الجماعة الاقتصادية لدول غرب افريقيا الى إضفاء الاتساق على سياساتها تجاه ليبريا.
    Ils ont organisé en commun des séminaires juridiques en Inde, pour les pays membres de la CEDEAO, ainsi qu’au Sénégal. UN ونظما معا حلقات عمل قانونية في السنغال والهند لصالح الدول اﻷعضاء في الجماعة الاقتصادية لدول غرب افريقيا .
    Les États membres de la CEDEAO ont montré leur attachement au processus de paix en s'engageant à fournir des contingents supplémentaires à l'ECOMOG. UN فقد أثبتت الدول اﻷعضاء في الجماعة الاقتصادية لدول غرب افريقيا التزامها بعملية السلام حين تعهدت بتقديم جنود اضافيين الى فريق الرصد.
    38. Lors du passage de M. Kouyaté dans la région, les États membres de la CEDEAO se sont entretenus avec lui de l'assistance dont ils ont besoin pour maintenir leurs contingents auprès de l'ECOMOG. UN ٨٣ - وقد ناقش السيد كوياتي، خلال زيارته للمنطقة، مع الدول اﻷعضاء في الجماعة الاقتصادية لدول غرب افريقيا ما تحتاج إليه من مساعدة لﻹبقاء على قواتها في فريق المراقبين العسكريين.
    J'engage donc les États membres de la CEDEAO à appliquer rigoureusement l'embargo sur les armes et à faire en sorte que le Libéria sorte de la crise, réaffirmant ainsi leur attachement aux principes qui fondent la sécurité collective. UN ولذلك فإنني أناشد الدول اﻷعضاء في الجماعة الاقتصادية لدول غرب افريقيا أن تتقيد بدقة بحظر اﻷسلحة وأن تجدد التزامها بمبادئ اﻷمن الجماعي في كفالة وضع نهاية لﻷزمة الليبرية.
    Il faudrait aussi, pour que cette formule soit viable, que l'ECOMOG soit restructuré, que l'embargo sur les armes soit effectivement appliqué et que les politiques des États membres de la CEDEAO vis-à-vis du Libéria soient mieux harmonisées; UN كما سيتوقف نجاح هذا الخيار على إعادة تشكيل فريق المراقبين العسكريين التابع للجماعة الاقتصادية لدول غرب افريقيا، واﻹنفاذ الفعال للحظر على اﻷسلحة، وتحقيق المزيد من المواءمة الفعالة بين سياسات الدول اﻷعضاء في الجماعة الاقتصادية لدول غرب افريقيا إزاء ليبريا؛
    2. Dans sa résolution 950 (1994), le Conseil de sécurité a accueilli favorablement mon intention d'envoyer une mission de haut niveau s'entretenir avec les États membres de la CEDEAO de la récente détérioration de la situation au Libéria. UN ٢ - رحـب مجلس اﻷمن، في قراره ٩٥٠ )١٩٩٤(، باقتراحاتي بإيفاد بعثة رفيعة المستوى كي تناقش مع الدول اﻷعضاء في الجماعة الاقتصادية لدول غرب افريقيا التدهور الذي طرأ مؤخرا على الحالة في ليبريا.
    6. La quatrième réunion des chefs d'État et de gouvernement du Comité des Neuf a été précédée d'une réunion des chefs d'état-major des forces armées des États membres de la CEDEAO et d'une réunion des ministres des affaires étrangères du Comité des Neuf sur le Libéria. UN ٦ - وسبق الاجتماع الرابع لرؤساء دول وحكومات لجنة التسعة اجتماع لرؤساء أركان حرب القوات المسلحة للدول اﻷعضاء في الجماعة الاقتصادية لدول غرب افريقيا واجتماع لوزراء خارجية الدول اﻷعضاء في لجنة التسعة المعنية بليبريا.
    7. Les chefs d'État et de gouvernement ont analysé la situation au Libéria d'après le rapport de la treizième réunion des chefs d'état-major des armées des pays membres de la CEDEAO et celui de la huitième réunion des ministres des affaires étrangères des États qui constituent le Comité des Neuf sur le Libéria. UN ٧ - واستعرض رؤساء الدول والحكومات الحالة في ليبريا حسبما وردت في تقرير الاجتماع الثالث عشر لرؤساء أركان حرب القوات المسلحة للدول اﻷعضاء في الجماعة الاقتصادية لدول غرب افريقيا وتقرير الاجتماع الثامن لوزراء خارجية الدول الاعضاء في لجنة التسعة المعنية بليبريا.
    1. Accueille favorablement le rapport du Secrétaire général en date du 14 octobre 1994, ainsi que son intention d'envoyer une mission de haut niveau s'entretenir avec les États membres de la CEDEAO de la meilleure façon dont la communauté internationale peut continuer à contribuer au processus de paix au Libéria; UN ١ - يرحب بتقرير اﻷمين العام المؤرخ ١٤ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٤، وباعتزامه إيفاد بعثة رفيعة المستوى للتشاور مع الدول اﻷعضاء في الجماعة الاقتصادية لدول غرب افريقيا بشأن أفضل السبل لاستمرار المساعدة التي يقدمها المجتمع الدولي في عملية السلم في ليبريا؛
    1. Accueille favorablement le rapport du Secrétaire général en date du 14 octobre 1994, ainsi que son intention d'envoyer une mission de haut niveau s'entretenir avec les États membres de la CEDEAO de la meilleure façon dont la communauté internationale peut continuer à contribuer au processus de paix au Libéria; UN ١ - يرحب بتقرير اﻷمين العام المؤرخ ١٤ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٤، وباعتزامه إيفاد بعثة رفيعة المستوى للتشاور مع الدول اﻷعضاء في الجماعة الاقتصادية لدول غرب افريقيا بشأن أفضل السبل لاستمرار المساعدة التي يقدمها المجتمع الدولي في عملية السلم في ليبريا؛
    11. Dans ce contexte, certains chefs d'État de pays membres de la CEDEAO ont indiqué qu'à leur avis, l'entêtement des parties libériennes était dû en partie à l'absence d'harmonisation des politiques des États membres de la CEDEAO à l'égard du Libéria. UN ١١ - وفـي هـذا السياق، أعرب بعض رؤساء دول الجماعـة الاقتصاديـة لـدول غرب افريقيا عن الرأي القائل بأن عناد اﻷحزاب الليبرية برجع جزئيا إلى الافتقار إلى الانسجام الذي أبدته الدول اﻷعضاء في الجماعة الاقتصادية لدول غرب افريقيا في سياساتها إزاء ليبريا.
    5. Le Conseil de sécurité, dans sa résolution 972 (1995), a exprimé l'espoir qu'un sommet des États membres de la CEDEAO serait convoqué afin d'harmoniser les politiques de ces États sur le Libéria et, notamment, de resserrer l'embargo sur les armes. UN ٥ - أعرب مجلس اﻷمن، في قراره ٩٧٢ )١٩٩٥(، عن اﻷمل في أن يُعقد مؤتمر قمة للدول اﻷعضاء في الجماعة الاقتصادية لدول غرب افريقيا من أجل المواءمة بين سياساتها بشأن ليبريا، بما في ذلك تشديد تطبيق حظر توريد اﻷسلحة.
    La communauté internationale devrait être prête à apporter une assistance aux autres pays membres de la CEDEAO qui ont promis des contingents à l'ECOMOG, ainsi qu'à l'ECOMOG lui-même en tant que de besoin, de manière à renforcer ses capacités sur le terrain et à lui permettre de créer des conditions de sécurité propices à la tenue d'élections libres et régulières. UN وينبغي أن يكون المجتمع الدولي مستعدا لمساعدة البلدان اﻷخرى اﻷعضاء في الجماعة الاقتصادية لدول غرب افريقيا التي تعهدت بتقديم قوات إلى فريق المراقبين التابع للجماعة، كما ينبغي أن يكون مستعدا لتقديم ما قد يحتاج إليه فريق المراقبين نفسه من مساعدة بغية تعزيز قدراته في الميدان وتمكينه من تهيئة ظروف أمنية تساعد على إجراء انتخابات حرة ونزيهة.
    12. Dans sa résolution 972 (1995), le Conseil de sécurité a exprimé l'espoir qu'un sommet des États membres de la CEDEAO serait convoqué à une date aussi rapprochée que possible afin d'harmoniser les politiques de ces États sur le Libéria et de faciliter la mise en oeuvre de l'Accord d'Accra, resserrement de l'embargo sur les armes compris. UN ١٢ - وفي القرار ٩٧٢ )١٩٩٥(، أعرب مجلس اﻷمن عن اﻷمل في أن يُعقد، في أقرب وقت ممكن، مؤتمر قمة للدول اﻷعضاء في الجماعة الاقتصادية لدول غرب افريقيا من أجل المواءمة بين سياساتها بشأن ليبريا وتشجيع تنفيذ اتفاق أكرا، مع التشديد في تطبيق حظر توريد اﻷسلحة.
    5. Demande en outre que le Secrétaire général lui présente, le 1er mars 1995 au plus tard, un rapport sur la situation au Libéria, le rôle de la MONUL et celui de l'ECOMOG, y compris l'appui nécessaire aux États membres de la CEDEAO pour maintenir les contingents qu'ils fournissent à l'ECOMOG; UN ٥ - يطلب كذلك الى اﻷمين العام أن يقدم الى مجلس اﻷمن، في ١ آذار/مارس ١٩٩٥ أو قبل ذلك، تقريرا عن الحالة في ليبريا، ودور بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا، وعن دور فريق المراقبين العسكريين التابع للجماعة الاقتصادية لدول غرب افريقيا، بما في ذلك عن احتياجات الدول اﻷعضاء في الجماعة الاقتصادية لدول غرب افريقيا من أجل إبقاء قواتها ضمن فريق المراقبين العسكريين التابع للجماعة الاقتصادية لدول غرب افريقيا؛
    5. Demande en outre que le Secrétaire général lui présente, le 1er mars 1995 au plus tard, un rapport sur la situation au Libéria, le rôle de la MONUL et celui de l'ECOMOG, y compris l'appui nécessaire aux États membres de la CEDEAO pour maintenir les contingents qu'ils fournissent à l'ECOMOG; UN ٥ - يطلب كذلك الى اﻷمين العام أن يقدم الى مجلس اﻷمن، في ١ آذار/مارس ١٩٩٥ أو قبل ذلك، تقريرا عن الحالة في ليبريا، ودور بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا، وعن دور فريق المراقبين العسكريين التابع للجماعة الاقتصادية لدول غرب افريقيا، بما في ذلك عن احتياجات الدول اﻷعضاء في الجماعة الاقتصادية لدول غرب افريقيا من أجل إبقاء قواتها ضمن فريق المراقبين العسكريين التابع للجماعة الاقتصادية لدول غرب افريقيا؛
    17. Au paragraphe 5 de la résolution 972 (1995), le Conseil de sécurité m'a prié de faire rapport sur le rôle de la MONUL et de l'ECOMOG au Libéria et sur l'appui nécessaire aux États membres de la CEDEAO pour maintenir les contingents qu'ils fournissent à l'ECOMOG. UN ١٧ - وفـي الفقـرة ٥ مـن القـرار ٩٧٢ )١٩٩٥(، طلب مجلس اﻷمن إليّ تقديم تقرير عن دور كل من بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا وفريق المراقبين العسكريين التابع للجماعة الاقتصادية لدول غرب افريقيا في ليبريا واحتياجات الدول اﻷعضاء في الجماعة الاقتصادية لدول غرب افريقيا من الموارد من أجل إبقاء قواتها ضمن فريق المراقبين العسكريين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more