"اﻷعلى ﻷوكرانيا" - Translation from Arabic to French

    • suprême de l'Ukraine
        
    • suprême d'Ukraine
        
    À cet égard, nous notons avec satisfaction l'information concernant l'adoption par le Conseil suprême de l'Ukraine d'une loi sur l'adhésion à ce traité. UN وفي هذا الصدد نلاحظ مع الارتياح اﻷنباء الخاصة باعتماد المجلس اﻷعلى ﻷوكرانيا قانونا بالانضمام الى تلك المعاهدة.
    À la fin de 1995, le Conseil suprême de l'Ukraine a adopté une loi sur l'utilisation de l'énergie nucléaire et sur la radioprotection, dont l'élaboration se fonde sur les dispositions de la Convention sur la sûreté nucléaire. UN وفي نهاية ١٩٩٥، سن المجلس اﻷعلى ﻷوكرانيا قانونا بشأن استخدام الطاقة النووية والحماية من اﻹشعاع.
    Son fondement juridique était le décret adopté par le Soviet suprême de l'Ukraine le 24 août 1991 sur la " départisation " des organes, institutions et organisations de l'Etat. UN وكان اﻷساس القضائي في هذا الصدد مرسوم للمجلس اﻷعلى ﻷوكرانيا مؤرخ في ٤٢ آب/أغسطس ١٩٩١ بشأن إزالة الصفة الحزبية عن سلطات الدولة، وعن مؤسسات ومنظمات أوكرانيا.
    4. Le Conseil suprême de l'Ukraine examine actuellement un projet de loi concernant le contrôle des exportations en Ukraine. UN ٤ - ينظر المجلس اﻷعلى ﻷوكرانيا حاليا في مشروع قانون " الرقابة على الصادرات اﻷوكرانية " .
    Le Soviet suprême d'Ukraine a, en particulier, élaboré et adopté des lois " sur le statut et sur les garanties de protection sociale des anciens combattants " , " sur les principales dispositions relatives à la protection sociale des vétérans du travail et autres personnes âgées en Ukraine " . UN ويتضمن هذا قوانين أعدها وأقرها مجلس السوفيات اﻷعلى ﻷوكرانيا فيما يتعلق بمركز قدامى المحاربين وضمانات حمايتهم الاجتماعية وباﻷحكام اﻷساسية للحماية الاجتماعية لقدامى العمال وغيرهم من المواطنين المسنين.
    Je voudrais également exprimer ma reconnaissance à M. Hennadiy Oudovenko, Député du Rada suprême de l'Ukraine, pour tous les efforts qu'il a déployés au cours de sa présidence de la cinquante-deuxième session de l'Assemblée générale. UN وأود أيضا أن أعرب عن تقديري للسيد هنادي أودوفنكو نائب رئيس المجلس اﻷعلى ﻷوكرانيا لما بذله من جهود خلال توليه رئاسة الدورة الثانية والخمسين للجمعية العامة.
    Le Conseil suprême de l'Ukraine peut voter une motion de censure contre l'ensemble du gouvernement ou certains de ses membres, ce qui entraîne leur destitution. UN ويحق للمجلس اﻷعلى ﻷوكرانيا أن يقترع على عدم الثقة بحكومة أوكرانيا بأكملها أو بأفراد محددين منها، ويترتب على ذلك استقالتهم بطريقة تلقائية.
    En outre, en septembre 1992, le Conseil suprême de l'Ukraine a adopté un décret sur l'accession de l'Ukraine à la Convention de Vienne sur la succession d'Etats en matière de traités. UN وفضلاً عن ذلك اعتمد المجلس اﻷعلى ﻷوكرانيا في أيلول/سبتمبر ٢٩٩١ مرسوماً بشأن انضمام أوكرانيا الى اتفاقية فيينا بشأن خلافة الدول فيما يتعلق بالمعاهدات.
    63. En juillet 1993, le Conseil suprême de l'Ukraine a ratifié la Convention internationale de 1989 contre le recrutement, l'utilisation, le financement et l'instruction de mercenaires. UN ٣٦- وفي تموز/يوليه عام ٣٩٩١ صدق المجلس اﻷعلى ﻷوكرانيا على الاتفاقية الدولية لعام ٩٨٩١ ضد تجنيد المرتزقة واستخدامهم وتمويلهم وتدريبهم.
    73. En juin 1992, le Conseil suprême de l'Ukraine a adopté un décret instituant un passeport unique pour les citoyens ukrainiens - un passeport intérieur pouvant aussi être utilisé pour se rendre à l'étranger. UN ٣٧- وفي حزيران/يونيه ٢٩٩١ أصدر المجلس اﻷعلى ﻷوكرانيا مرسوماً بشأن جواز سفر مفرد للمواطنين اﻷوكرانيين - جواز سفر داخلي يمكن استعماله أيضاً كجواز سفر خارجي.
    34. En juin 1992, le Soviet suprême de l'Ukraine a examiné un règlement instituant un passeport ukrainien unique, valable tant à l'intérieur du pays que pour se rendre à l'étranger. UN ٤٣- وفي حزيران/يونيه ٢٩٩١، نظر مجلس السوفيات اﻷعلى ﻷوكرانيا في التنظيمات المتعلقة باستحداث جواز سفر وحيد لمواطني أوكرانيا يشمل الاستخدام المحلي والسفر إلى الخارج.
    Conseil suprême de l'Ukraine UN رئيس المجلس اﻷعلى ﻷوكرانيا
    Sur le plan juridique, elle a eu pour effet de considérablement renforcer le rôle du droit et du pouvoir judiciaire et a permis de jeter les bases d'une véritable séparation des pouvoirs, de renforcer sensiblement les fonctions législatives du Conseil suprême de l'Ukraine et d'accroître l'indépendance du pouvoir judiciaire. UN أما في المجال القانوني فلقد عمل على أن يعزز بشكل كبير دور القانون والقضاء، وأرسى اﻷساس لفصل حقيقي للسلطات وجعل من الممكن تدعيم الوظائف التشريعية للمجلس اﻷعلى ﻷوكرانيا مع تعزيز الدور المستقل للقضاء. Page
    170. Dans cette même Déclaration, l'Ukraine s'est engagée à contribuer activement au renforcement de la paix et de la sécurité internationales et, pour la première fois, il a été établi que les citoyens ukrainiens effectuent en principe leur service militaire sur le territoire de la République et ne peuvent pas être utilisés à des fins militaires hors du territoire sans l'accord du Conseil suprême de l'Ukraine. UN ٠٧١- وأعلن نفس الاعلان أن اوكرانيا سوف تتعاون بنشاط في تعزيز السلم العالمي واﻷمن الدولي، وﻷول مرة أيضا سوف تكون القاعدة أن يقضي مواطنو أوكرانيا خدمتهم العسكرية على اﻷراضي اﻷوكرانية التي لا يمكن استخدامها لﻷغراض العسكرية دون موافقة المجلس اﻷعلى ﻷوكرانيا.
    42. Le 8 juin 1995, le Conseil suprême de l'Ukraine et le Président ukrainien ont passé un accord constitutionnel sur les principes d'organisation et les fonctions essentielles de l'autonomie locale en Ukraine jusqu'à l'adoption de la nouvelle constitution. UN ٢٤- وبتاريخ ٨ حزيران/يونيه ٥٩٩١ أُبرِم اتفاق دستوري بين المجلس اﻷعلى ﻷوكرانيا ورئيس أوكرانيا، بشأن المبادئ اﻷساسية لتنظيم وعمل السلطة الحكومية والهيئات المحلية للحكم الذاتي في أوكرانيا، إلى حين اعتماد دستور أوكرانيا الجديد.
    35. La loi sur l'indépendance de l'Etat adoptée par le Conseil suprême de l'Ukraine le 24 août 1991 et entérinée par le référendum du 1er décembre de la même année a fait de l'Ukraine un Etat souverain indépendant, conséquence de la dissolution effective de l'URSS initiée par les membres de celle-ci. UN ٥٣- وقد أُعلنت أوكرانيا دولة مستقلة ذات سيادة بمقتضى قانون استقلال الدولة الذي اعتمده المجلس اﻷعلى ﻷوكرانيا بتاريخ ٤٢ آب/أغسطس ١٩٩١ وأكده الاستفتاء الوطني الذي أجري بتاريخ أول كانون اﻷول/ديسمبر من نفس العام. وحدث ذلك كنتيجة للتفتت الواقعي الذي أصاب الاتحاد السوفياتي بناء على مبادرات من الجمهوريات التي كان يتكون منها.
    106. Le Soviet suprême d'Ukraine a adopté le 10 décembre 1993 la loi sur les principales dispositions relatives à la protection sociale des vétérans du travail et autres personnes âgées, qui dispose que ces groupes doivent bénéficier d'avantages supplémentaires ainsi que de garanties de protection sociale. UN ٦٠١ - وفي ٠١ كانون اﻷول/ديسمبر ٣٩٩١، اعتمد المجلس اﻷعلى ﻷوكرانيا القانون المتعلق بالمبادئ اﻷساسية للحماية الاجتماعية لقدامى العمال وغيرهم من المواطنين المتقدمين في السن، وهو قانون نص على امتيازات إضافية وضمانات للحماية الاجتماعية لهذه الفئات من السكان.
    8. La proportion de députées aux organes de pouvoir de l'État est restée constante depuis plusieurs décennies et est d'environ 50 % dans les conseils locaux de députés du peuple et légèrement supérieure à un tiers au Conseil suprême d'Ukraine. UN ٨ - وعلى مدى عدة عقود، كانت نسبة النائبات في أجهزة سلطة الدولة مستقرة،. حيث كانت تتراوح في حدود ٥٠ في المائة في المجالس المحلية لنواب الشعب، وتتجاوز الثلث بقليل في المجلس اﻷعلى ﻷوكرانيا )البرلمان(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more