"اﻷفريقي للمرأة" - Translation from Arabic to French

    • africain pour la femme
        
    Le Centre africain pour la femme de la CEA prépare un dossier d’analyses par sexe qui sera incorporé à ses programmes. UN يقوم المركز اﻷفريقي للمرأة التابع للجنة الاقتصادية ﻷفريقيا بإعداد مجموعة للتحليل بحسب نوع الجنسين ستدمجها في برامجها.
    Son centre africain pour la femme a déjà tenu deux réunions sous-régionales sur la mise en oeuvre de ce programme et des programmes d’action régionaux et en organisera trois autres en 1998. UN وعقد المركز اﻷفريقي للمرأة التابع للجنة الاقتصادية ﻷفريقيا حتى اﻵن اجتماعين دون إقليميين بشأن تنفيذ مناهج العمل العالمية واﻹقليمية، وسيعقد ثلاثة اجتـماعات إقليمية أخـرى في عام
    4.1 Le Centre africain pour la femme est dirigé par un chef qui relève du Secrétaire exécutif. UN ٤-١ يرأس المركز اﻷفريقي للمرأة رئيس مسؤول أمام اﻷمين التنفيذي.
    Le Centre africain pour la femme, quant à lui, sera renforcé pour mettre l’accent beaucoup plus clairement sur la question de l’intégration des femmes au développement au niveau de la programmation, de l’organisation et de la gestion. UN كذلك يجري تعزيز المركز اﻷفريقي للمرأة لكي يمنح القضايا المتصلة بنوع الجنس والتنمية بعدا برنامجيا أكبر بكثير على مستوى التنفيذ واﻹدارة.
    16A.92 Ce nouveau sous-programme sera exécuté par le Centre africain pour la femme. UN ٦١ ألف - ٢٩ ينفذ هذا البرنامج الفرعي الجديد المركز اﻷفريقي للمرأة.
    Le Centre africain pour la femme, quant à lui, sera renforcé pour mettre l’accent beaucoup plus clairement sur la question de l’intégration des femmes au développement au niveau de la programmation, de l’organisation et de la gestion. UN كذلك يجري تعزيز المركز اﻷفريقي للمرأة لكي يمنح القضايا المتصلة بنوع الجنس والتنمية بعدا برنامجيا أكبر بكثير على مستوى التنفيذ واﻹدارة.
    À titre d’appoint à son budget ordinaire, le Centre africain pour la femme exécute une grande partie de son programme de travail à l’aide de fonds provenant de bailleurs de fonds bilatéraux et multilatéraux. UN ويقوم المركز اﻷفريقي للمرأة التابع للجنة الاقتصادية ﻷفريقيا، إكمالا لميزانيته العادية، بتنفيذ جزء كبير من برنامج عمله باستخدام اﻷموال التي يسهم بها المانحون الثنائيون والمتعددو اﻷطراف.
    Travaux préparatoires sur les femmes africaines et le développement économique : investir dans l’avenir – Centre africain pour la femme UN - اﻷعمال التحضيريـة المعنيــة بالمـرأة اﻷفريقيــة والتنميــة الاقتصادية: الاستثمار في مستقبلنا - المركز اﻷفريقي للمرأة
    Conférence organisée par le Centre africain pour la femme à l’occasion du quarantième anniversaire de la CEA UN - مؤتمر المركز اﻷفريقي للمرأة/الذكرى السنوية اﻷربعين.
    Les capacités du Centre africain pour la femme de la Commission économique pour l’Afrique (CEA), qui est la structure institutionnelle de coordination des questions relatives aux femmes au sein de la Commission, ont été renforcées. UN ألف - اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا ٧٩ - تم تعزيز قدرة المركز اﻷفريقي للمرأة التابع للجنة الاقتصادية ﻷفريقيا، وهو مركز التنسيق المؤسسي لمسائل نوع الجنس التابع للجنة.
    Centre africain pour la femme UN المركز اﻷفريقي للمرأة
    Dans la Commission économique pour l’Afrique (CEA), le plan d’action stratégique mis au point par le Centre africain pour la femme a servi de cadre au lancement d’activités prévues dans le budget-programme 2000-2001. UN ٦٨ - وفي اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا، استُخدمت خطة العمل الاستراتيجية التي وضعها المركز اﻷفريقي للمرأة إطارا ﻹعداد اﻷنشطة المدرجة في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١.
    Le Centre africain pour la femme planifie des activités dans des domaines nouveaux, par exemple la prise en compte des femmes dans les processus nationaux de comptabilité et de budgétisation et la capacitation des femmes à des fonctions directoriales ou des responsabilités d’entrepreneur, par application d’un programme de formation planifié et la création de centres d’affaires destinés aux femmes. UN ويخطط المركز اﻷفريقي للمرأة العمل في مجالات جديدة مثل الجوانب المتعلقة بنوع الجنس في الحسابات الوطنية وعمليات الميزنة والقيادة وبناء القدرات في تنظيم المشاريع من خلال برنامج تدريب مخطط ومراكز لﻷعمال التجارية للمرأة.
    Le sous-programme 6, qui sera exécuté par le Centre africain pour la femme, aura pour objet d’intégrer le souci de la parité entre les sexes dans les politiques, programmes et structures des États Membres, et de renforcer les moyens d’action des femmes pour qu’elles puissent jouer un rôle plus efficace et important dans la vie politique, sociale et économique. UN وسيقوم المركز اﻷفريقي للمرأة بتنفيذ البرنامج الفرعي ٦ بغرض إدماج المسائل المتعلقة بنوع الجنس في السياسات، والبرامج والهياكل اﻷساسية للدول اﻷعضاء، وتعزيز تمكين المرأة لكي تقوم بدور أكثر فعالية وأهمية في الحياة السياسية والاجتماعية والاقتصادية.
    Aux fins de la programmation, les activités du Centre africain pour la femme – structure chargée, au sein de la Commission, de la promotion de la femme – figurent dans le sous-programme intitulé «Faciliter l’analyse de la politique économique et sociale». UN وﻷغراض البرمجة، ترد أنشطة المركز اﻷفريقي للمرأة - وهو الوحدة التنظيمية التابعة للجنة والمسؤولة عن النهوض بالمرأة - في البرنامج الفرعي المتعلق بتيسير تحليل السياسات الاقتصادية والاجتماعية.
    16A.29 Ce sous-programme sera exécuté par la Division de l'analyse des politiques économiques et sociales, notamment le Groupe des programmes spéciaux et le Centre africain pour la femme. UN ٦١ ألف - ٩٢ ستنفذ هذا البرنامج الفرعي شعبة السياسات الاقتصادية والاجتماعية، بما فيها وحدة البرامج الخاصة والمركز اﻷفريقي للمرأة.
    Le nombre de cadres au Centre africain pour la femme — qui est l'unité administrative de la CEA chargée de la promotion de la femme — a été doublé. UN وضوعف عدد الموظفين الفنيين في المركز اﻷفريقي للمرأة - وهو الهيئة التنظيمية في اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا التي تختص بموضوع النهوض بالمرأة.
    Le Centre africain pour la femme se dispose à organiser cinq réunions sous-régionales dans le cadre de l’assistance technique que la CEA doit fournir au titre de l’application des recommandations des grandes conférences des Nations Unies. UN ٨٠ - ويرتب المركز اﻷفريقي للمرأة لعقد خمسة اجتماعات دون إقليمية، وذلك في إطار الدور الذي تؤديه اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا في تقديم المساعدة التقنية الى الدول اﻷعضاء من أجل تنفيذ نتائج المؤتمرات الرئيسية لﻷمم المتحدة.
    B.4 Centre africain pour la femme UN باء - ٤ المركز اﻷفريقي للمرأة
    Ce fonds, qui fonctionnera comme partie intégrante du Centre africain pour la femme, servira à financer les activités des États membres dans quatre domaines prioritaires : renforcer le rôle dirigeant des femmes dans les structures de prise de décisions publiques, favoriser l'habilitation des femmes, oeuvrer en faveur des droits fondamentaux et légaux des femmes, et appliquer les programmes d'action mondial et régional. UN وسوف يعمل صندوق القيادة كجزء متكامل من المركز اﻷفريقي للمرأة التابع للجنة الاقتصادية ﻷفريقيا. وسوف يستخدم صندوق القيادة في دعم أنشطة الدول اﻷعضاء في مجالات أربع ذات أولوية، وهي: النهوض بدور المرأة القيادي في صنع القرارات العامة؛ وتشجيع التمكين الاجتماعي - الاقتصادي للمرأة؛ وتعزيز الحقوق القانونية وحقوق اﻹنسان للمرأة، وتنفيذ منهاجي العمل العالمي واﻷفريقي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more