iii) Films et cassettes vidéo. Coproduction, en anglais, arabe, espagnol et français, d'un documentaire vidéo de 30 minutes sur les principaux points à l'ordre du jour de la Conférence des Nations Unies sur les établissements humains (Habitat II) (MD); | UN | `٣` اﻷفلام وأشرطة الفيديو: إنتاج مشترك باللغات الاسبانية والانكليزية والعربية والفرنسية لشريط فيديو وثائقي مدته ٣٠ دقيقة عن المواضيع الرئيسية التي ستعالج في مؤتمر اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية )الموئل - ٢( )شعبة وسائط اﻹعلام(؛ |
c) Films et cassettes vidéo | UN | )ج( اﻷفلام وأشرطة الفيديو |
iii) Films et cassettes vidéo. Coproduction, en anglais, arabe, espagnol et français, d'un documentaire vidéo de 30 minutes sur les principaux points à l'ordre du jour de la Conférence des Nations Unies sur les établissements humains (Habitat II) (MD); | UN | `٣` اﻷفلام وأشرطة الفيديو: إنتاج مشترك باللغات الاسبانية والانكليزية والعربية والفرنسية لشريط فيديو وثائقي مدته ٣٠ دقيقة عن المواضيع الرئيسية التي ستعالج في مؤتمر اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية )الموئل - ٢( )شعبة وسائط اﻹعلام(؛ |
Cette expression devrait recouvrir aussi bien l'utilisation d'enfants à des fins de prostitution ou pour la production de films et de cassettes vidéo pornographiques que les violences sexuelles dont sont victimes les enfants et l'inceste. | UN | وينبغي اعتبار أنها تغطي أمورا مثل تشغيل اﻷطفال ﻷغراض البغاء أو استخدامهم في اﻷفلام وأشرطة الفيديو الاباحية، كما ينبغي أن تشمل أيضا الاعتداء الجنسي على اﻷطفال وسفاح المحارم. |
Ils ont diffusé des programmes radiophoniques des Nations Unies sur le désarmement, projeté ou prêté des films et vidéos sur le sujet et se sont employés à mieux faire connaître les publications du Centre pour les affaires de désarmement. | UN | كما قامت بتوزيع البرامج التي أعدتها اذاعة اﻷمم المتحدة عن نزع السلاح وبعرض أو إقراض اﻷفلام وأشرطة الفيديو ذات الصلة وزادت من عرض منشورات مركز شؤون نزع السلاح. |
c) films et bandes vidéo : organisation de réunions d'information et de projections de films; | UN | )ج( اﻷفلام وأشرطة الفيديو: تنظيم اجتماعات إحاطة وعروض فيلمية؛ |
les films et enregistrements vidéo commerciaux doivent être visionnés par le BBFC avant d'être projetés au Royaume-Uni et l'ITC veille à ce que les chaînes de télévision agréées respectent les termes de leur licence et notamment les normes de bon goût et de décence. | UN | ويتوجب أن يتم تصنيف الأفلام وأشرطة الفيديو التجارية من قبل الهيئة البريطانية لتصنيف الأفلام قبل أن يتسنى عرضها في المملكة المتحدة، بينما تتولى لجنة التلفزيون المستقلة المسؤولية عن ضمان قيام المذيعين التلفزيونيين المرخص لهم باحترام الشروط المحددة في الترخيص، بما في ذلك معايير الذوق واللياقة. |
c) Films et cassettes vidéo | UN | )ج( اﻷفلام وأشرطة الفيديو |
Enfin, dans certains cas, les locaux sont utilisés pour des réunions d'appel de fonds, des concerts et autres manifestations culturelles, des projections de films et de vidéos ainsi que des activités communautaires. | UN | وأخيرا، تستخدم المباني في بعض الحالات ﻷغراض مناسبات جمع اﻷموال، والحفلات الموسيقية والمناسبات الثقافية اﻷخرى، وعروض اﻷفلام وأشرطة الفيديو، واﻷنشطة المجتمعية. |
25. Les activités d'information du Département en matière de désarmement comprennent la distribution, le prêt et la projection de films et de vidéos, la réponse aux demandes d'information du public, et l'organisation de réunions d'information pour les organisations non gouvernementales et d'autres groupes. | UN | ٥٢ - وتشمل اﻷنشطة الاعلامية التي تقوم بها الادارة فيما يتصل بنزع السلاح توزيع اﻷفلام وأشرطة الفيديو وإقراضها وعرضها والرد على أسئلة الجماهير وتنظيم اجتماعات اعلامية لاطلاع المنظمات غير الحكومية والمجموعات اﻷخرى على الموضوع. |
5. Soutien de l’État aux médias pour enfants : Un soutien budgétaire devrait être accordé pour la production et la diffusion de livres, magazines et documents pour enfants, de musique, théâtre et autres moyens d’expression artistique pour enfants, ainsi que de films et vidéos pour enfants. | UN | ٥ - تقديم الدعم من الدول إلى وسائط اﻹعلام الخاصة باﻷطفال - توجد حاجة إلى تقديم دعم من الميزانية لضمان انتاج ونشر كتب اﻷطفال ومجلاتهم وصحفهم وموسيقاهم ومسرحهم وأوجه التعبير الفنية اﻷخرى لﻷطفال، فضلا عن انتاج ونشر اﻷفلام وأشرطة " الفيديو " الموجهة لﻷطفال. |
Le Centre a produit, et largement diffusé, des films et des cassettes vidéo sur les problèmes dans les établissements humains et organisé un certain nombre de séminaires dans différents pays. | UN | وقد انتج المركز ووزع على نطاق واسع عددا من اﻷفلام وأشرطة الفيديو المتعلقة بقضايا المأوى وعقد عددا من الحلقات الدراسية في بلدان مختلفة. |
D'autres tentatives ont été faites pour adapter les produits aux besoins des usagers, qu'il s'agisse, par exemple, de réaliser des films et des vidéos de métrages différents en fonction des besoins des divers organismes de télévision ou de préparer des clips qui seront utilisés par les journalistes de télévision dans leurs propres émissions d'actualité. | UN | وبُذلت محاولات أخرى لملاءمة احتياجات المستخدمين، وذلك على سبيل المثال عن طريق تجميع اﻷفلام وأشرطة الفيديو في مجموعات مختلفة الطول لتلائم احتياجات مختلف اﻹعلاميين وإعداد المقتطفات التي سيستخدمها اﻹعلاميون في برامجهم الجديدة. |
c) films et bandes vidéo. Organisation de réunions d'information et de projections de films; | UN | )ج( اﻷفلام وأشرطة الفيديو: تنظيم اجتماعات إعلامية وعروض لﻷفلام؛ |
c) films et bandes vidéo. Organisation de réunions d'information et de projections de films; | UN | )ج( اﻷفلام وأشرطة الفيديو: تنظيم اجتماعات إعلامية وعروض لﻷفلام؛ |
Cette aide sert à sous-titrer les films et les vidéos, à doubler les films pour enfants en langue same, à promouvoir la distribution commerciale de vidéos en langue same et à lancer des projets de film en langue same. | UN | ويغطي هذا الدعم ترجمة الأفلام وأشرطة الفيديو إلى لغة ' ' السامي``، وإضافة الترجمة الناطقة إلى لغة ' ' السامي`` إلى أفلام الأطفال، والتوزيع التجاري لأشرطة الفيديو التي تتضمن نصوصا بلغة ' ' السامي``، وإطلاق مشاريع إنتاج أفلام بلغة ' ' السامي``. |