Restrictions à l'emploi des mines mises en place à distance | UN | القيود المفروضة على استعمال اﻷلغام المبثوثة عن بعد |
1. Le présent article s'applique aux mines antipersonnel autres que les mines mises en place à distance. | UN | ١- تنطبق هذه المادة على اﻷلغام المضادة لﻷفراد غير اﻷلغام المبثوثة عن بعد. |
Or, chacun sait que même lorsqu'elles sont dotées de tels mécanismes, les mines mises en place à distance ne peuvent être localisées avec précision et qu'il n'est pas non plus possible d'établir des cartes indiquant leur emplacement exact. | UN | بيد أن الكل يعرف أنه حتى إذا كانت اﻷلغام مجهزة بمثل هذه اﻵليات فإنه لا يمكن تحديد موقع اﻷلغام المبثوثة عن بعد بدقة، وأنه لا يمكن أيضاً وضع خرائط تبين موقعها بالتحديد. |
81. Vu les difficultés que soulève l'élimination des mines antipersonnel, la délégation argentine juge indispensable d'équiper toutes ces mines, y compris celles qui sont mises en place à distance et les mines antivéhicule, de dispositifs de détection et d'autodestruction. | UN | 81- ونظرا للصعوبات التي تقترن بإزالة الألغام المضادة للأفراد، يرى الوفد الأرجنتيني أنه لا بد من تزويد جميع هذه الألغام، بما في ذلك الألغام المبثوثة عن بعد والألغام المضادة للمركبات، بأجهزة تجعلها قابلة للكشف والتدمير الذاتي. |
Les MAMAP mises en place à distance et les champs de mines de harcèlement ne devraient pas être posés avant le commencement des hostilités actives; | UN | وينبغي أن لا تنصب الألغام المبثوثة عن بعد وحقول ألغام الإزعاج قبل بدء أعمال القتال الفعلية. |
a) Aux mines [autres que les mines mises en place à distance]; | UN | )أ( اﻷلغام ]غير اﻷلغام المبثوثة عن بعد[؛ |
les mines mises en place à distance | UN | غير اﻷلغام المبثوثة عن بعد |
1. Il est interdit d'employer des mines mises en place à distance à moins qu'elles soient enregistrées conformément aux dispositions du paragraphe 1, alinéa b), de l'Annexe technique. | UN | ١- يُحظر استعمال اﻷلغام المبثوثة عن بعد التي لا تُسجﱠل وفقا للفقرة الفرعية ١ )ب( من المرفق التقني. |
17. M. SHA ZUKANG (Chine) dit que, selon son pays, le paragraphe 3 de l'article 6 n'interdit pas d'employer des mines mises en place à distance autres que les mines antipersonnel qui ne sont pas équipées d'un mécanisme efficace d'autodestruction ou d'autoneutralisation. | UN | ٧١- السيد شا زوكانغ )الصين(، قال إن بلده يرى أن الفقرة ٣ من المادة ٦ لا تحظر استعمال اﻷلغام المبثوثة عن بعد غير اﻷلغام المضادة لﻷفراد غير المجهﱠزة بآلية فعالة للتدمير الذاتي أو التعطيل الذاتي. |
81. Vu les difficultés que soulève l'élimination des mines antipersonnel, la délégation argentine juge indispensable d'équiper toutes ces mines, y compris celles qui sont mises en place à distance et les mines antivéhicule, de dispositifs de détection et d'autodestruction. | UN | 81- ونظرا للصعوبات التي تقترن بإزالة الألغام المضادة للأفراد، يرى الوفد الأرجنتيني أنه لا بد من تزويد جميع هذه الألغام، بما في ذلك الألغام المبثوثة عن بعد والألغام المضادة للمركبات، بأجهزة تجعلها قابلة للكشف والتدمير الذاتي. |
Il aurait aussi été interdit d'employer les MAMAP mises en place à distance ne comportant pas de mécanisme d'autodestruction ou d'autoneutralisation, ni, dans un cas comme dans l'autre, de dispositif complémentaire d'autodésactivation (MAMAP à durée de vie opérationnelle limitée). | UN | وحظر مشروع البروتوكول أيضاً استخدام الألغام المبثوثة عن بعد غير الألغام المضادة للأفراد، ما لم تكن مزودة بآلية للتدمير الذاتي أو آلية لإبطال المفعول الذاتي، ولها جهاز احتياطي للتعطيل الذاتي (ألغام ذات عمر تشغيلي محدد غير الألغام المضادة للأفراد). |