D'inviter l'Organisation des Nations Unies à continuer de prêter son appui pour l'instauration et la consolidation de la paix dans notre région; | UN | دعوة منظمة اﻷمم المتحدة إلى مواصلة تقديم دعمها من أجل تحقيق وتدعيم السلم في منطقتنا؛ |
Il pourrait inviter les organismes des Nations Unies à continuer de déployer des efforts concertés, par l’intermédiaire du CAC, pour impliquer les acteurs du secteur privé et de la société civile. | UN | ويمكنه أن يدعو مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة إلى مواصلة تنسيق جهودها من خلال لجنة التنسيق اﻹدارية لربط الصلة مع القطاع الخاص والمجتمع المدني. |
Ma délégation invite l'Organisation des Nations Unies à continuer à jouer son rôle central pour faciliter la mise en oeuvre efficace de la Convention et promouvoir la coopération internationale dans ce domaine. | UN | ووفدنا يدعو اﻷمم المتحدة إلى مواصلة الاضطلاع بدورها المركزي فــــي تيسير التنفيذ الفعال للاتفاقية وتعزيز التعاون الدولــي في هذا الميدان. |
Enfin, je voudrais demander aux dirigeants de tous les États Membres de l'Organisation des Nations Unies de continuer à œuvrer inlassablement à la consolidation de la paix. | UN | في الختام، أود أن أدعو قادة جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة إلى مواصلة العمل من دون كلل صوب توطيد السلم. |
Nous demandons à l'ONU de continuer de jouer un rôle de leadership à cet égard. | UN | وبالتالي، فإننا ندعو الأمم المتحدة إلى مواصلة الاضطلاع بدور ريادي في ذلك الصدد. |
Le Spécialiste pour les applications des techniques spatiales a invité les organisations du système des Nations Unies à poursuivre leur participation aux activités présentant pour eux un intérêt. | UN | ودعا خبير التطبيقات الفضائية مؤسسات منظومة الأمم المتحدة إلى مواصلة الإسهام في الأنشطة التي تهمّها. |
9. Invite la Puissance administrante et les organismes des Nations Unies à continuer d’apporter leur concours au développement social et économique des Tokélaou; | UN | ٩ - تدعو الدولة القائمة باﻹدارة ووكالات اﻷمم المتحدة إلى مواصلة تقديم مساعدتها من أجل تحقيق التنمية الاجتماعية والاقتصادية في توكيلاو؛ |
11. Invite la Puissance administrante et les organismes des Nations Unies à continuer de prêter assistance aux Tokélaou, tandis qu’elles développeront leur économie et perfectionneront leur structure administrative dans le cadre de l’évolution constitutionnelle en cours; | UN | ١١ - تدعو الدولة القائمة باﻹدارة ووكالات اﻷمم المتحدة إلى مواصلة تقديم مساعدتها لتوكيلاو وهي تمضي قدما في تنمية اقتصادها وتطوير هياكل حكمها في سياق تطورها الدستوري الجاري؛ |
11. Invite la Puissance administrante et les organismes des Nations Unies à continuer de prêter assistance aux Tokélaou, tandis qu’elles développeront leur économie et perfectionneront leur structure administrative dans le cadre de l’évolution constitutionnelle en cours; | UN | ١١ - تدعو الدولة القائمة باﻹدارة ووكالات اﻷمم المتحدة إلى مواصلة تقديم مساعدتها لتوكيلاو وهي تمضي قدما في تنمية اقتصادها وتطوير هياكل حكمها في سياق تطورها الدستوري الجاري؛ |
11. Invite la Puissance administrante et les organismes des Nations Unies à continuer de prêter assistance aux Tokélaou, tandis qu’elles développeront leur économie et perfectionneront leur structure administrative dans le cadre de l’évolution constitutionnelle en cours; | UN | ١١ - تدعو الدولة القائمة باﻹدارة ووكالات اﻷمم المتحدة إلى مواصلة تقديم مساعدتها لتوكيلاو وهي تمضي قدما في تنمية اقتصادها وتطوير هياكل حكمها في سياق تطورها الدستوري الجاري؛ |
9. Invite la Puissance administrante et les organismes des Nations Unies à continuer d’apporter leur concours au développement social et économique des Tokélaou; | UN | ٩ - تدعو الدولة القائمة باﻹدارة ووكالات اﻷمم المتحدة إلى مواصلة تقديم مساعدتها من أجل تحقيق التنمية الاجتماعية والاقتصادية في توكيلاو؛ |
9. Invite la Puissance administrante et les organismes des Nations Unies à continuer d’apporter leur concours au développement social et économique des Tokélaou; | UN | ٩ - تدعو الدولة القائمة باﻹدارة ووكالات اﻷمم المتحدة إلى مواصلة تقديم مساعدتها من أجل تحقيق التنمية الاجتماعية والاقتصادية في توكيلاو؛ |
7. Invite la Puissance administrante et les organismes des Nations Unies à continuer d'apporter leur concours au développement social et économique des Tokélaou; | UN | ٧ - تدعو الدولة القائمة باﻹدارة ووكالات اﻷمم المتحدة إلى مواصلة تقديم مساعدتها من أجل التنمية الاجتماعية والاقتصادية لتوكيلاو؛ |
9. Invite la Puissance administrante et les organismes des Nations Unies à continuer d'apporter leur concours au développement social et économique des Tokélaou; | UN | ٩ - تدعو الدولة القائمة باﻹدارة ووكالات اﻷمم المتحدة إلى مواصلة تقديم مساعدتها من أجل تحقيق التنمية الاجتماعية والاقتصادية في توكيلاو؛ |
7. Invite l'Organisation des Nations Unies à continuer d'aider l'Organisation de l'unité africaine à renforcer les capacités institutionnelles et opérationnelles de son Mécanisme pour la prévention, la gestion et le règlement des conflits, pour ce qui est, en particulier, des éléments ci-après: | UN | ٧ - تدعو اﻷمم المتحدة إلى مواصلة مساعداتها لمنظمة الوحدة اﻷفريقية في مجال تعزيز القدرة المؤسسية والتنفيذية ﻵليتها لاتقاء الصراعات وإدارتها وفضها في أفريقيا، ولا سيما في المجالات التالية: |
9. Invite la Puissance administrante et les organismes des Nations Unies à continuer d’apporter leur concours au développement social et économique des Tokélaou; | UN | ٩ - تدعو الدولة القائمة باﻹدارة ووكالات اﻷمم المتحدة إلى مواصلة تقديم مساعدتها من أجل تحقيق التنمية الاجتماعية والاقتصادية في توكيلاو؛ |
7. Invite la Puissance administrante et les organismes des Nations Unies à continuer d'apporter leur concours au développement social et économique des Tokélaou. | UN | ٧ - تدعو الدولة القائمة باﻹدارة ووكالات اﻷمم المتحدة إلى مواصلة تقديم مساعدتها من أجل التنمية الاجتماعية والاقتصادية لتوكيلاو. |
7. Invite la Puissance administrante et les organismes des Nations Unies à continuer d'apporter leur concours au développement social et économique des Tokélaou; | UN | ٧ - تدعو الدولة القائمة باﻹدارة ووكالات اﻷمم المتحدة إلى مواصلة تقديم مساعدتها من أجل التنمية الاجتماعية والاقتصادية لتوكيلاو؛ |
La résolution demande également au système des Nations Unies de continuer à apporter sans relâche son appui à l'Union africaine, conformément à l'accord de coopération entre les deux organisations. | UN | ويدعو القرار أيضا منظومة الأمم المتحدة إلى مواصلة مساندة الاتحاد الأفريقي على أساس مستمر، وفقا لاتفاق التعاون بين المنظمتين. |
Nous demandons à l'ONU de continuer de jouer ce rôle central jusqu'à ce que les droits du peuple palestinien soient pleinement réalisés. | UN | إننا ندعو الأمم المتحدة إلى مواصلة دورها المحــوري، إلــى أن يتــم إحقــاق الحـــق وينــال شعبنا ما استلب من حقوقه. |
En novembre 2011, le G-20 a exhorté l'Organisation des Nations Unies à poursuivre, en l'élargissant, le travail qu'elle avait entrepris dans le cadre de l'Initiative. | UN | وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2011، دعت مجموعة العشرين الأمم المتحدة إلى مواصلة عملها المتعلق بهذه المبادرة وتوسيع نطاقه. |
Nous demandons à l'ONU de continuer d'appuyer les initiatives nationales qui visent à transformer, à terme, nos économies en économies du premier monde. | UN | وندعو الأمم المتحدة إلى مواصلة دعم مبادراتنا الوطنية الهادفة إلى تحويل اقتصاداتنا في النهاية إلى اقتصادات العالم الأول. |
L'Union européenne appelle toutes les entités du système des Nations Unies à continuer d'œuvrer en vue d'une riposte intégrée. | UN | ويدعو الاتحاد الأوروبي جميع الكيانات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة إلى مواصلة العمل على إصدار استجابة متكاملة. |