Mission préparatoire des Nations Unies au Cambodge et Autorité provisoire des Nations Unies au Cambodge | UN | بعثة اﻷمم المتحدة المتقدمة في كمبوديا وسلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا |
Avoirs de l'Autorité provisoire des Nations Unies au Cambodge | UN | ممتلكات سلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا التي حددت |
Moins articles provenant de l'Autorité provisoire des Nations Unies au Cambodge (APRONUC) | UN | مطروحا منه المواد المجلوبــة مـن سلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا |
FINANCEMENT DE L'AUTORITE provisoire des Nations Unies au Cambodge | UN | تمويل سلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا |
FINANCEMENT DE L'AUTORITÉ provisoire des Nations Unies au Cambodge | UN | تمويل سلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا |
XI. Réseau de communications de l'Autorité provisoire des Nations Unies au Cambodge 82 | UN | الحادي عشر - سلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا - شبكة الاتصالات |
XI. PRÉVISIONS DE DÉPENSES DE LA PHASE FINALE DU DÉMANTÈLEMENT DE L'AUTORITÉ provisoire des Nations Unies au Cambodge | UN | حادي عشـر - تقديرات التكاليف للطور اﻷخير من مرحلة تصفية سلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا |
FINANCEMENT DE L'AUTORITE provisoire des Nations Unies au Cambodge | UN | تمويل سلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا |
Tel est le cas par exemple du rôle que joue le Japon dans le domaine du maintien de la paix dans la région dans le cadre de l'Autorité provisoire des Nations Unies au Cambodge. | UN | والمثال على ذلك هو دور اليابان في حفظ السلم في المنطقة تحت سلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا. |
Au Cambodge, l'Autorité provisoire des Nations Unies au Cambodge (APRONUC) a mené sa tâche à bien de façon satisfaisante. | UN | في كمبوديا، أنجزت سلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا مهمتها بشكل مرض. |
Afin d'appliquer ce principe, les Philippines ont apporté à la fois des ressources humaines et matérielles, militaires et civiles à l'Autorité provisoire des Nations Unies au Cambodge (APRONUC). | UN | ومن أجل تحقيق هذا المبدأ أسهمت الفلبين بموارد بشرية ومادية وعسكرية ومدنية في سلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا. |
Une transition remarquable s'est produite au Cambodge où l'Autorité provisoire des Nations Unies au Cambodge (APRONUC) a joué un rôle essentiel. | UN | وقد تحقق تحول لاحق للنظر في كمبوديا لعبت فيه سلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا دورا مركزيا. |
Le Ministère des affaires étrangères de la République de Bulgarie condamne énergiquement les attaques armées lancées délibérément contre l'Autorité provisoire des Nations Unies au Cambodge. | UN | إن وزارة خارجية جمهورية بلغاريا تدين بشدة الاعتداءات المسلحة المتعمدة ضد سلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا. |
Sept autres véhicules ont été fournis par cette dernière et deux autres, gratuitement, par l'Autorité provisoire des Nations Unies au Cambodge (APRONUC). | UN | وقدمت قوة اﻷمم المتحدة للحماية سبع مركبات إضافية وقدمت سلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا مركبتين بدون مقابل. |
FINANCEMENT DE L'AUTORITE provisoire des Nations Unies au Cambodge | UN | تمويل سلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا |
FINANCEMENT DE L'AUTORITE provisoire des Nations Unies au Cambodge | UN | تمويل سلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا |
FINANCEMENT DE L'AUTORITÉ provisoire des Nations Unies au Cambodge | UN | تمويل سلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا |
A déduire : matériel provenant de l'Autorité provisoire des Nations Unies au Cambodge (APRONUC) | UN | مخصوما منه: قيمة المعدات القادمة من سلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا |
Les opérations de vérification accomplies par le Comité ont confirmé que le montant indiqué était effectivement une dette de l'APRONUC. | UN | وقد أكد عمل التحقق الذي أجراه المجلس أن المبلغ المذكور متوجب حقا لسلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا. |
8. Les économies réalisées résultent du transfert du siège de l'APRONUC de l'immeuble du Conseil national suprême à l'hôtel Cambodiana. | UN | ٨ - تُعزى الوفورات التي تحققت الى نقل مقر سلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا من مبنى المجلس الوطني اﻷعلى الى فندق كمبوديا. |
Sur le nombre de ces véhicules, 743 seront transférés gratuitement de l'APRONUC, à l'exception du fret. | UN | وستحول ٣٤٧ مركبة من هذه المركبات من سلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا بلا تكلفة سوى تكلفة الشحن. |
Mes collaborateurs et moi-même avons échangé une correspondance détaillée avec S. E. M. Chea Sim, et j'ai énuméré scrupuleusement toutes les mesures prises par l'APRONUC pour rectifier les anomalies dont nous avons eu connaissance. | UN | وقد قمت أنا ومعاوني بمراسلات تفصيلية مع صاحب السعادة السيد تشي سيم، وعددت بالتفصيل جميع التدابير التي اتخذتها سلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا لتصحيح أي حالات شاذة نمت الى علمنا. |
Le premier est celui de l'activité de l'APRONUC en 1992-1993. | UN | السابقة اﻷولى هي العمل الذي قامت به سلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا في الفترة الممتدة بين عامي ٢٩٩١ و ٣٩٩١. |
Certains d'entre eux resteront pour fournir des informations sur la fin de la mission de l'APRONUC et son départ. | UN | كما سيظل البعض متواجدا لتسجيل اﻹغلاق النهائي لسلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا ومغادرتها. |