"اﻷمم المتحدة الجديد للتنمية في أفريقيا في" - Translation from Arabic to French

    • nouvel Ordre du jour
        
    • l'UN-NADAF
        
    • Nations Unies pour l'Afrique
        
    • développement de l'Afrique dans
        
    Le nouvel Ordre du jour des Nations Unies nous offre à cet égard un cadre privilégié de partenariat et de coopération. UN وفي هذا الصدد، يوفر برنامج اﻷمم المتحدة الجديد للتنمية في أفريقيا في التسعينات إطارا رائعا للمشاركة والتعاون.
    À cet égard, la mise en oeuvre du nouvel Ordre du jour des Nations Unies pour le développement de l'Afrique dans les années 90 est nécessaire. UN وفي هذا السياق، تدعو الحاجة إلى تنفيذ برنامج اﻷمم المتحدة الجديد للتنمية في أفريقيا في التسعينات.
    Contribution de la CNUCED à l’exécution du nouvel Ordre du jour des Nations Unies pour le développement de l’Afrique dans les années 90 UN إسهام اﻷونكتاد في تنفيذ برنامج اﻷمم المتحدة الجديد للتنمية في أفريقيا في التسعينات
    C. Initiative spéciale des Nations Unies pour l’application du nouvel Ordre du jour des Nations Unies pour le développement de l’Afrique dans les années 90 UN مبادرة اﻷمم المتحدة الخاصة على نطاق المنظومة من أجل تنفيذ برنامج اﻷمم المتحدة الجديد للتنمية في أفريقيا في التسعينيات
    nouvel Ordre du jour des Nations Unies pour le développement de l'Afrique dans les années 90 UN برنامج اﻷمم المتحدة الجديد للتنمية في أفريقيا في التسعينات
    Les engagements pris dans le cadre du nouvel Ordre du jour des Nations Unies pour le développement de l'Afrique doivent être honorés. UN فلا بد من الوفاء بالتعهدات التي قطعت في إطار برنامج اﻷمم المتحدة الجديد للتنمية في أفريقيا في التسعينات.
    Se référant au nouvel Ordre du jour, un certain nombre de délégations ont souligné le rôle important du PNUD dans la création de capacités, la formulation de politiques, la gestion des affaires publiques et la participation populaire. UN وفيما يتعلق ببرنامج اﻷمم المتحدة الجديد للتنمية في أفريقيا في التسعينات، أكـدت الوفـود على أهمية الدور الذي يضطلع به البرنامج اﻹنمائي في بناء القدرات، ووضع السياسات، وتحسين اﻹدارة وإشراك الجمهور.
    DEUXIÈME PARTIE : ÉTAT DE L'EXÉCUTION DU nouvel Ordre du jour DES NATIONS UNIES POUR LE développement de l'Afrique dans LES ANNÉES 90 UN المرحلة الراهنة من تنفيذ برنامج اﻷمم المتحدة الجديد للتنمية في أفريقيا في التسعينات
    MISE EN OEUVRE DU nouvel Ordre du jour DES NATIONS UNIES POUR LE développement de l'Afrique dans LES ANNÉES 90 UN تنفيذ برنامج اﻷمم المتحدة الجديد للتنمية في أفريقيا في التسعينات
    MISE EN OEUVRE DU nouvel Ordre du jour DES NATIONS UNIES POUR LE développement de l'Afrique dans LES ANNÉES 90 UN تنفيذ برنامج اﻷمم المتحدة الجديد للتنمية في أفريقيا في التسعينات
    Il y a à peine une semaine, l'Assemblée a examiné le nouvel Ordre du jour des Nations Unies pour le développement de l'Afrique dans les années 90. UN وفــــي اﻷسبوع الماضي فقط، قامت هذه الجمعية باستعراض برنامج اﻷمم المتحدة الجديد للتنمية في أفريقيا في التسعينات.
    Cinq années se sont écoulées depuis que l'Assemblée générale a adopté le nouvel Ordre du jour des Nations Unies pour le développement de l'Afrique dans les années 90. UN لقد مرت خمس سنوات على اعتماد الجمعية العامة برنامج اﻷمم المتحدة الجديد للتنمية في أفريقيا في التسعينات.
    Nous venons d'achever l'examen à mi-parcours de l'application du nouvel Ordre du jour des Nations Unies pour l'Afrique dans les années 90. UN وقد اختتمنا توا استعراض منتصف المدة لتنفيذ برنامج عمل اﻷمم المتحدة الجديد للتنمية في أفريقيا في التسعينات.
    Mise en oeuvre du nouvel Ordre du jour des Nations Unies pour le développement de l'Afrique dans les années 90 UN تنفيذ برنامج اﻷمم المتحدة الجديد للتنمية في أفريقيا في التسعينات
    Ainsi, le nouvel Ordre du jour est venu en son temps concrétiser l'attachement des Nations Unies à l'émancipation économique du continent. UN واﻵن على برنامج اﻷمم المتحدة الجديد للتنمية في أفريقيا في التسعينات أن يجعل دعم اﻷمم المتحدة للتحرر الاقتصادي للقارة فعالا.
    Mise en oeuvre du nouvel Ordre du jour des Nations Unies pour le développement de l'Afrique dans les années 90 UN تنفيذ برنامج اﻷمم المتحدة الجديد للتنمية في أفريقيا في التسعينات
    Comme beaucoup d'autres, nous sommes préoccupés par le fait que, quatre ans après la mise en vigueur du nouvel Ordre du jour, les objectifs fixés pour la mobilisation des ressources financières n'aient été que partiellement atteints. UN ومما يقلقنا كما يقلق آخرين عديدين، أنه في السنوات اﻷربع التي انقضت منذ بدء برنامج اﻷمم المتحدة الجديد للتنمية في أفريقيا في التسعينات لم تتحقق اﻷهداف الموضوعة لتعبئة الموارد المالية إﻹ جزئيا.
    Nous nous associons également sans réserve au projet de résolution relatif à l'examen à mi-parcours du nouvel Ordre du jour des Nations Unies, dont l'Assemblée est saisie. UN ونعرب أيضا عن تأييدنا الكامل لمشروع القرار المعروض على هذه الجمعية المتعلق باستعراض منتصف المدة لتنفيذ برنامج اﻷمم المتحدة الجديد للتنمية في أفريقيا في التسعينات.
    Aussi bien l'UN-NADAF que le TICAD mettent l'accent sur l'élimination de la pauvreté à travers la croissance économique accélérée, l'intégration économique de l'Afrique dans l'économie mondiale, la diversification économique, ainsi que le développement des ressources humaines. UN ولهذا المؤتمر جوانب عديدة مشتركة مع برنامج الأمم المتحدة الجديد للتنمية في أفريقيا في التسعينات، لأنهما يشددان على استئصال الفقر من خلال النمو الاقتصادي المتسارع، والاندماج الاقتصادي لأفريقيا في الاقتصاد العالمي، وتنويع الاقتصاد وتنمية الموارد البشرية.
    Il fallait espérer que cette Initiative aiderait à mobiliser un financement pour l'exécution de ce nouvel Ordre du jour des Nations Unies pour l'Afrique. UN ويؤمل أن تساعد هذه المبادرة على اجتذاب التمويل لبرنامج الأمم المتحدة الجديد للتنمية في أفريقيا في التسعينات.
    Un examen final du nouvel Ordre du jour des Nations Unies pour le développement de l'Afrique dans les années 90 aura lieu en 2002. UN وفي عام 2000 سيجري استعراض ختامي لبرنامج الأمم المتحدة الجديد للتنمية في أفريقيا في التسعينات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more